after analysing the situation in the country, it was resolved to approach the crisis in a different way. | UN | وبعد تحليل الحالة في البلد. تقرر معالجة اﻷزمة بطريقة مختلفة. |
after analysing these particular forms of religious discrimination, he returns to the question of the universality of the fight against discrimination. A. Islamophobia | UN | وبعد تحليل هذه الأشكال الخاصة من التمييز الديني، يعود المقرر الخاص إلى تناول مسألة الطابع العالمي لمكافحة التمييز. |
after analysing the findings of the assessment team, the United Nations will share its observations with the Government of Lebanon. | UN | وبعد تحليل نتائج فريق التقييم، فإن الأمم المتحدة ستحيل استنتاجاته إلى حكومة لبنان. |
But after analysing all the data, we still come to the conclusion | Open Subtitles | بعد تحليل كل المعلوات التى توفرت لنا مازلنا متفقين علي الاستنتاج الأصلي |
In addition, for companies that have large de facto gaps in the way they treat men and women, advice with concrete measures to improve the situation is given after analysing the cause and defining problem areas. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، بالنسبة للشركات التي تظهر فيها فروق شاسعة في طريقة معاملة الرجال والنساء، تسدى إليها المشورة وتقترح عليها تدابير ملموسة لتحسين الحالة بعد تحليل الأسباب وطبيعة المشاكل. |
419. after analysing everything uncovered by the hearings held for the relatives of murder victims, the Commission is of the view that the law enforcement agencies in the Gaza Strip carried out widespread extralegal executions during the Israeli assault on the Gaza Strip. | UN | 419 - ترى اللجنة بعد تحليلها لمجمل ما استخلصته من جلسات الاستماع التي عقدتها لذوي ضحايا جرائم القتل، ارتكاب الجهات المكلفة بإنفاذ القانون في قطاع غزة لأعمال الإعدام خارج نطاق القانون، على نطاق واسع خلال مرحلة العدوان الإسرائيلي على قطاع غزة. |
after analysing the advantages and disadvantages of an international convention, the Group recommends that an international convention be adopted. | UN | وبعد إجراء تحليل لمزايا وعيوب العمل باتفاقية دولية، يوصي الفريق باعتماد اتفاقية دولية. |
after analysing the award, the Court concluded that the award contained reasons and that these reasons were based in law, thus making it clear that the arbitral decision was the result of an interpretation and application of fully recognizable law. | UN | وبعد تحليل قرار التحكيم، خلصت المحكمة إلى أنه يتضمَّن حيثيات وأنَّ هذه الحيثيات تستند إلى القانون، ومن ثمَّ يتَّضح أنه نابع من تفسيرٍ للقوانين المعترف بها اعترافاً كاملاً ومن تطبيقٍ لأحكامها. |
after analysing the specific provisions of the Convention, and referring with approval to the European jurisprudence, the Court concluded that: | UN | وبعد تحليل كل من أحكام الاتفاقية بالذات، واﻹشارة مع الاستحسان إلى مجموعة القوانين واﻷحكام اﻷوروبية، وصلت المحكمة إلى ما يلي: |
Like all draft resolutions adopted by the Special Committee on decolonization, the draft resolution on the small Territories was approved only after considerable discussion by the members of the Committee and only after analysing the available information about the situation on the ground in the Territories themselves. | UN | وكما هو الحال بالنسبة لجميع مشاريع القرارات التي اعتمدتها لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار، فإن مشروع القرار بشأن الأقاليم الصغيرة لم يتم إقراره إلا بعد مناقشات مستفيضة من جانب أعضاء اللجنة وبعد تحليل المعلومات المتوفرة عن الحالة في الميدان في الأقاليم ذاتها. |
after analysing actions and decisions taken within UNHCR prior, during and after those events, the IGO was in a position to make a range of recommendations to improve on current practices. | UN | وبعد تحليل الإجراءات والقرارات التي اتخِذت داخل المفوضية قبل الأحداث وأثناءها وبعدها، تسنى للمكتب صياغة مجموعة من التوصيات الرامية إلى إدخال تحسينات على الممارسات الحالية. |
4. after analysing the evolution of the distinction between " career " and " fixed-term " appointments, the report provides numerical data describing the present situation. | UN | ٤ - وبعد تحليل تطور التمييز بين التعيين " المهني " والتعيين " المحدد المدة " ، يوفر هذا التقرير بيانات رقمية تصف الحالة الراهنة. |
With respect to the request for an advisory opinion on the Accordance with International Law of the Unilateral Declaration of Independence in respect of Kosovo, for instance, the Court, after analysing Articles 10 and 12 of the Charter, had concluded that it had jurisdiction. | UN | إذ رأت المحكمة، على سبيل المثال، فيما يتصل بطلب الفتوى عما إذا كان إعلان استقلال كوسوفو من جانب واحد متوافقا مع القانون الدولي، وبعد تحليل المادتين 10 و 12 من الميثاق، أنها تملك صلاحية الإفتاء في ذلك. |
after analysing the information obtained in the interviews with the various authorities, and with detainees themselves, the Subcommittee concluded that the records may on occasion have been altered by police officers, and that the information given by detainees frequently did not match what was given in the registers. | UN | وبعد تحليل المعلومات التي تم الحصول عليها في المقابلات مع مختلف السلطات، ومع المعتقلين أنفسهم، خلصت اللجنة الفرعية إلى أن ضباط الشرطة قاموا، على ما يُعتقد، بتعديل السجلات في بعض الأحيان، وأن المعلومات التي قدمها المحتجزون لا تتطابق في كثير من الأحيان مع ما ذُكر في السجلات. |
98. after analysing the markings of the three different lots of ammunition, the Group was only able to determine that the countries of manufacture of the ammunition were Bulgaria, the Russian Federation and Ukraine, and that the newest ammunition had been manufactured in 1999. | UN | 98 - وبعد تحليل العلامات الموجودة على هذه الأنواع الثلاثة من الذخيرة، تمكن الفريق فقط من أن يحدد أن بلدان التصنيع هي الاتحاد الروسي، وأوكرانيا، بلغاريا، وأن أحدث تاريخ للتصنيع هو عام 1999. |
after analysing the relative weights of market fundamentals, such as the interplay of demand/supply, and speculation as key factors of price formation, the report comes to the conclusion that there is a need to apply an appropriate combination of regulatory and market instruments to achieve more stability in commodity markets. | UN | وبعد تحليل الثقل النسبي لكل من عوامل السوق الأساسية، مثل التفاعل بين العرض والطلب والتوقعات كعاملين رئيسيين يتدخلان في تشكيل الأسعار، يخلص التقرير إلى أن هناك حاجة إلى اعتماد مزيج ملائم من الأدوات الُمنظمة للسوق والأدوات القائمة على آلية السوق بهدف تحقيق استقرار أكبر في أسواق السلع الأساسية. |
Taking into consideration the conclusions of the evaluation and after analysing current geographical and sectoral priorities of the Foundation, a next Strategic Plan 2005-2008 will be prepared, continuing the work done up to now and tackling new challenges. | UN | ومع أخذ نتائج التقييم في الاعتبار، وبعد تحليل الأولويات الجغرافية والقطاعية الحالية للمؤسسة، سيجري إعداد خطة استراتيجية تالية للفترة 2005-2008، تواصل العمل الذي تم حتى الآن وتعالج تحديات جديدة. |
The only conclusion we can draw, after analysing the statistics, is that UNITA or their brokers are smuggling the gems into South Africa, since there is no doubt that some UNITA-related sales are taking place. | UN | والاستنتاج الوحيد الذي يمكن استخلاصه، بعد تحليل الإحصاءات، هو أن يونيتا أو سماسرتها يقومون بتهريب الأحجار الكريمة إلى جنوب أفريقيا، نظرا لأنه ليس هناك شك في أنه تجري عمليات بيع لها صله بيونيتا. |
after analysing Pluto's composition, it will head out in search of a Kuiper Belt object. | Open Subtitles | بعد تحليل تركيب بلوتو هى ستتقدم خارجة للبحث "عن جسم حزام "كايبر |
after analysing the reports, documents, testimonies and other evidence that irrefutably proved defendant Raúl Ernesto Cruz León guilty in the trial for terrorism brought in Case No. 1 of 1999, Prosecutor Rafael Pino Becker, in his closing arguments, presented a powerful accusation which we reproduce below: | UN | انتهى المدعي العام، رافاييل بينو بيكر، في مرافعته الختامية، بعد تحليل التقارير والمستندات وأقوال الشهود وغير ذلك من اﻷدلة التي أثبتت بشكل قاطع إدانة المتهم راؤول إرنستو كروس ليون أثناء محاكمته في قضية اﻹرهاب رقم ١ لعام ١٩٩٩، إلى اﻹدانة التامة للمتهم والتي نوردها فيما يلي: |
The Government provided the Working Group with further information in which, after analysing the legal instruments and the practical measures aimed at protecting human rights under the Islamic law (Shari'a), it recalled the fact that the Kingdom of Saudi Arabia was not a State party to the International Covenant on Civil and Political Rights, nor to its Optional Protocol. | UN | وتزود الحكومة الفريق العامل بمزيد من المعلومات جاء فيها، بعد تحليل الصكوك القانونية والتدابير العملية الموجهة لحماية حقوق اﻹنسان بموجب الشريعة، الاشارة إلى أن المملكة العربية السعودية ليست من الدول اﻷطراف في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية أو بروتوكوله الاختياري. |
224. In the decision of 9 April 1949 in the Corfu Channel case (merits), the International Court of Justice, after analysing the facts, reached the conclusion that the laying of the minefield which caused explosions in Albanian waters could not have been accomplished without the knowledge of the Albanian Government. | UN | 224- وفي الحكم المؤرخ 9 نيسان/ابريل 1949 في قضية " قناة كورفو (Corfu Channel أسس الدعوى) " ، خلصت محكمة العدل الدولية، بعد تحليلها للوقائع، إلى أن بث الألغام التي سببت الانفجار في المياه الألبانية لم يكن ليتم دون علم الحكومة الألبانية. |
15. after analysing the competition regime and its enforcement in the United Republic of Tanzania, the reviewer made several recommendations, including the following: | UN | 15- وبعد إجراء تحليل لنظام المنافسة وإنفاذه في جمهورية تنزانيا المتحدة، قدم خبير الاستعراض عدة توصيات تشمل ما يلي: |