"after another" - Translation from English to Arabic

    • تلو الآخر
        
    • تلو الأخرى
        
    • بعد الآخر
        
    • بعد الأخرى
        
    • بعد آخر
        
    • بعد أخرى
        
    • بعد الاخرى
        
    • بعد الاخر
        
    • متتالية
        
    • وراء أخرى
        
    • تلو الأخر
        
    • تلو الآخرى
        
    • تلو الاخر
        
    • بعد الآخرى
        
    • بعد آخرِ
        
    These conflicts seem to trap the population in cycles of displacement, in which each community is forced to flee, one after another. UN ويبدو أن هذه الصراعات توقع السكان في دورات من التشرد، حيث يضطر كل مجتمع محلي إلى الهروب واحدا تلو الآخر.
    Most of his fellow prisoners were executed, one after another, with hardly any benefit of a trial Open Subtitles غالبية أقرانه في السجن أُعدموا واحداً تلو الآخر دون أن يتمتعوا بأي نوع من المحاكمة
    One excuse after another had been given for the delays in the Nairobi project, but there had been no progress. UN فقد تم التذرّع بحجة تلو الأخرى لتبرير التأخير في مشروع نيروبي، بدون أن يُحرز أي تقدم في هذا المشروع.
    Surviving family members and neighbours carried the dead and injured one after another to hospital. UN وقام أفراد العائلة الذين نجوا والجيران بنقل القتلى والمصابين واحدا بعد الآخر إلى المستشفى.
    Such cases have been unfolding one after another in South Cyprus. UN وما برحت هذه الحالات تتكشف واحدة بعد الأخرى في جنوب قبرص.
    One alarm after another. And telephone calls from everybody. Open Subtitles جرس إنذار بعد آخر ومكالمات تليفونية من الجميع
    Everybody's just talking over each other with one idiotic idea after another. Open Subtitles كُلّ شخص فقط يُناقشُ بعضهم البعض بفكرةِ غبيّةِ واحدة بعد أخرى.
    Against George Foreman, who does away with his opponents one after another in less than three rounds? Open Subtitles ضد جورج فورمان ، الذي يلغي خصومه واحدا تلو الآخر في أقل من ثلاث جولات؟
    Ever feel like you have only the best intentions, but you're just making one mistake after another? Open Subtitles هل سبق لك وشعرت ان لديك أفضل النيات ولكنك تقوم بخطأ تلو الآخر فقط ؟
    SC # 5-6-7/ / The meetings of the Special Coordinators on agenda items 5, 6 and 7 will be held one after another with equal allocation of time. UN تُعقد اجتماعات المنسقين الخاصين في إطار البنود 5 و6 و7 من جدول الأعمال الواحد تلو الآخر مع تخصيص وقت متساوٍ لكل اجتماع.
    **/ The meetings of the Special Coordinators on agenda items 5,6 and 7 will be held one after another with equal allocation of time. UN ستُعقد اجتماعات المنسقين الخاصين في إطار بنود جدول الأعمال 5 و6 و7 الواحد تلو الآخر وسيُخصص وقت متساوٍ لكل اجتماع.
    I think that at Christmas, at holiday time, we need to have that sign of solidarity, but also a sign that we are on the way to fulfilling one issue after another of the summit outcome document. UN وأعتقد أننا في وقت عيد الميلاد هذا، وفي وقت الأعياد عامة، نحتاج إلى هذه الدلالة على التضامن، وعلى أننا في سبيلنا إلى تلبية المسائل الواردة في وثيقة نتائج اجتماع القمة، الواحدة تلو الأخرى.
    Terrorist activities are raging, and cross-border problems such as the proliferation of weapons of mass destruction, drug trafficking, transnational crime and illegal immigration are erupting one after another. UN والأنشطة الإرهابية مستعرة، والمشاكل العابرة للحدود الوطنية مثل انتشار أسلحة الدمار الشامل، والاتجار بالمخدرات، والجريمة عبر الحدود الوطنية، والهجرة غير القانونية تتفجر الواحدة تلو الأخرى.
    This collaboration subsequently grew, as humanitarian crises on an unprecedented scale unfolded one after another throughout the 1990s. UN وتزايد هذا التعاون بعد ذلك بعد أن تلاحقت الأزمات الإنسانية على نطاق غير مسبوق واحدة تلو الأخرى طوال التسعينات.
    A porter who witnessed the incident allegedly reported that the farmers were interrogated about Shan soldiers, each tied to a tree, then stabbed to death one after another. UN وأفاد عتَّال يُزعم أنه شهد الحادث بأن الجنود استجوبوا المزارعين بشأن جنود شان، وكان كل منهم مقيَّداً إلى شجرة، ثم قتلوهم طعناً واحداً بعد الآخر.
    The years kept piling up, one after another. Open Subtitles إستمرّتْ السَنَواتُ بتَكْويم، الواحد بعد الآخر.
    Laws, policies and control strategies are adopted one after another in an attempt to achieve what is now called the governance of migration. UN ويتم اعتماد القوانين والسياسات واستراتيجيات المراقبة واحدة بعد الأخرى في محاولة لتحقيق ما يسمى الآن تنظيم الهجرة.
    Since Bell left, we've had one bad date after another. Open Subtitles منذ غادر بيل، لقد كان لدينا واحدة تاريخ سيئة بعد آخر.
    I have sometimes heard speakers from this rostrum patrol the world in their speeches in the general debate, dealing at length with one continent after another. UN لقد استمعت، في بعض اﻷحيان الى متكلمين من على هذه المنصة يجوبون العالم في كلماتهم في المناقشة العامة، ويتناولون بالتفصيل قارة بعد أخرى.
    One crime after another, and still nobody caught! Until now. Open Subtitles جريمة بعد الاخرى ولم يقبض على احد حتى الآن
    It's just one ugly geek after another in this place. Open Subtitles انه فقط مهووس قبيح بعد الاخر في هذا المكان
    Encouraged by this indifference, Armenians succeeded in committing bloody crimes one after another in Azerbaijan. UN وهذه اللامبالاة هي التي شجعت الأرمن على أن يواصلوا بنجاح ارتكاب جرائم دموية متتالية في أذربيجان.
    Her whole presidency has been one disgrace after another and I don't know if you're sick of it, Open Subtitles فترة رئاستها كاملة كانت فضيحة وراء أخرى ولا أعلم إذا ما كُنتم سئمتوا منها
    Deep cover ops, one after another, none less than 12 months. Open Subtitles عملياتُ تخفيٍ دقيقة واحدةٌ تلو الأخر ولا يوجد عمليّةٌ هنا أقلُ من إثنتي عشرة شهراً
    Far away from here, ephemeral lives are disappearing one after another, Open Subtitles بعيد جدا من هنا الحياة العابرة تختفي الواحدة تلو الآخرى
    She was his protegee She made one movie after another Open Subtitles لقد كانت تحت حمايته لقد قدمت فيلماً تلو الاخر
    Our elites are gathering one after another... Open Subtitles النخبة لدينا تجمعوا الواحد بعد الآخرى
    He's just had one great show after another lately. Open Subtitles هو فقط كَانَ عِنْدَهُ معرض عظيم واحد بعد آخرِ مؤخراً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more