"after consultations with the" - Translation from English to Arabic

    • بعد التشاور مع
        
    • بعد إجراء مشاورات مع
        
    • وبعد التشاور مع
        
    • بعد مشاورات مع
        
    • وبعد مشاورات مع
        
    • بعد أن يجري مشاورات مع
        
    • بعد مشاورات أجراها مع
        
    • عقب إجراء مشاورات مع
        
    • وبعد إجراء مشاورات مع
        
    • بعد أن أجرى مشاورات مع
        
    • وبعد اجراء مشاورات مع
        
    • وبعد المشاورات مع
        
    • عقب مشاورات مع
        
    The Parliamentary Commissioner is an Independent Officer of Parliament, appointed by the Governor General, acting after consultations with the Prime Minister and Leader of the Opposition. UN والمفوض البرلماني موظف مستقل في البرلمان، يعينه الحاكم العام بعد التشاور مع رئيس الوزراء وزعيم المعارضة.
    The draft programme has been put together after consultations with the Chair of the Fourth Committee. UN وأُعد مشروع برنامج العمل بعد التشاور مع رئيس اللجنة الرابعة.
    Governors are appointed by the Queen and the Government of the United Kingdom, after consultations with the Premier of Bermuda. UN وتعين ملكة المملكة المتحدة وحكومتها حكام برمودا بعد التشاور مع رئيس وزرائها.
    The Security Council requests the Secretary-General to provide proposals for such a mechanism as soon as appropriate, after consultations with the government of Syria. UN ويطلب مجلس الأمن إلى الأمين العام أن يقدم مقترحات بشأن هذه الآلية في أقرب وقت ممكن بعد إجراء مشاورات مع حكومة سورية.
    Furthermore, they should be established after consultations with the troop-contributing countries. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تصدر بعد إجراء مشاورات مع البلدان المساهمة بقوات.
    after consultations with the organizers in 2007 and a slight modification of the parade route, permission for the event had been granted in good time. UN وبعد التشاور مع المنظمين في عام 2007، وإجراء تعديل طفيف على مسار العرض، صدر الإذن بتنظيم هذا الحدث في الوقت المناسب.
    The program was designed after consultations with the poor sectors. UN وقد تم تصميم البرنامج بعد مشاورات مع القطاعات الفقيرة.
    Governors are appointed by the Queen and the Government of the United Kingdom, after consultations with the Premier of Bermuda. UN وتعين ملكة المملكة المتحدة وحكومتها حكام برمودا بعد التشاور مع رئيس وزرائها.
    The Governor is appointed by the Queen and the Government of the United Kingdom, after consultations with the Premier. UN وتقوم الملكة وحكومة المملكة المتحدة بتعيين الحاكم، بعد التشاور مع رئيس الوزراء.
    The assessment is the responsibility of the Peruvian delegation and it has been prepared after consultations with the other members of the Council. UN وقد أُعد هذا التقييم تحت مسؤولية وفد بيرو، بعد التشاور مع سائر أعضاء مجلس الأمن.
    The Governor is appointed by the Queen and the Government of the United Kingdom, after consultations with the Prime Minister. UN وتقوم الملكة وحكومة المملكة المتحدة بتعيين الحاكم، بعد التشاور مع رئيس الوزراء.
    The Governor is appointed by the Queen and the Government of the United Kingdom, after consultations with the Prime Minister. UN وتقوم الملكة وحكومة المملكة المتحدة بتعيين الحاكم، بعد التشاور مع رئيس الوزراء.
    The Governor is appointed by the Queen and the Government of the United Kingdom, after consultations with the Premier. UN وتعين الملكة وحكومة المملكة المتحدة، الحاكم، بعد التشاور مع رئيس الوزراء.
    The Governor is appointed by the Queen and the Government of the United Kingdom, after consultations with the Premier. UN وتعين الملكة وحكومة المملكة المتحدة، الحاكم، بعد التشاور مع رئيس الوزراء.
    Accordingly I wish to inform you that, after consultations with the Committee, I have appointed the following experts: UN وبناء على ذلك، أود إبلاغكم بأنني، بعد إجراء مشاورات مع اللجنة، عيّنت الخبراء التالية أسماؤهم:
    Accordingly, I wish to inform you that, after consultations with the Committee, I have appointed the following experts: UN وبناء على ذلك، أود أن أحيطكم علما بأنني قمت، بعد إجراء مشاورات مع اللجنة، بتعيين الخبراء التالية أسماؤهم:
    However, such a step would only be taken after consultations with the Arab and European leaders. UN بيد أن أي خطوة كهذه لن تُتخذ إلا بعد إجراء مشاورات مع القادة العرب والأوروبيين.
    after consultations with the Chairmen of the subsidiary bodies, an approach for the organization of work is suggested in annex II below. UN وبعد التشاور مع رئيسي الهيئتين الفرعيتين يُقترح في المرفق الثاني أدناه نهج لتنظيم الأعمال.
    The draft programme was established after consultations with the Chairman of the Fourth Committee. UN وقد وضع مشروع البرنامج بعد مشاورات مع رئيس اللجنة الرابعة.
    after consultations with the Chairmen of the subsidiary bodies, an approach for the organization of work is suggested in annex II below. UN وبعد مشاورات مع رئيسي الهيئتين الفرعيتين، يقترح نهج لتنظيم العمل في المرفق الثاني أدناه.
    52. Requests the Secretary-General, after consultations with the funds, programmes and specialized agencies of the United Nations system, to present to the Economic and Social Council at its substantive session of 1996 an appropriate management process containing clear guidelines, targets, benchmarks and time-frames for the full implementation of the present resolution; UN ٢٥ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام ٦٩٩١، بعد أن يجري مشاورات مع الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة، عرضا ملائما لعملية اﻹدارة ينطوي على مبادئ توجيهية وأهداف ومعالم وأطر زمنية واضحة لتنفيذ هذا القرار على نحو كامل؛
    At its third session, the Committee was informed of the decision of the Secretary-General, taken after consultations with the members of the Preparatory Committee, to nominate Thomas Markram, Senior Political Affairs Officer, Weapons of Mass Destruction Branch, Office for Disarmament Affairs of the United Nations Secretariat, to serve as provisional Secretary-General of the Conference. UN وفي الدورة الثالثة، أُبلغت اللجنة بقرار الأمين العام، بعد مشاورات أجراها مع أعضاء اللجنة التحضيرية، ترشيحَ الموظف الأقدم للشؤون السياسية بفرع أسلحة الدمار الشامل في مكتب شؤون نزع السلاح، للعمل أمينا عاما مؤقتا للمؤتمر.
    At its 83rd plenary meeting, on 12 December 2011, the General Assembly, in accordance with paragraph 2 of its resolution 43/222 B, took note of the appointment by its President, after consultations with the Chair of the regional group concerned, of the Philippines as a member of the Committee on Conferences for a three-year term of office beginning on 1 January 2012. UN وأحاطت الجمعية العامة علما، في جلستها العامة 83، المعقودة في 12 كانون الأول/ديسمبر 2011، وفقا للفقرة 2 من قرارها 43/222 باء، بتعيين رئيسها، عقب إجراء مشاورات مع رؤساء المجموعات الإقليمية المعنية، الفلبين عضوا في لجنة المؤتمرات لفترة عضوية مدتها ثلاث سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2012.
    after consultations with the Bureau and the regional groups, he had informed the Secretary-General of the Board's support for the appointment. UN وبعد إجراء مشاورات مع المكتب والمجموعات الإقليمية، أُبلغ الأمين العام بتأييد المجلس لهذا التعيين.
    With its new focus, the pillar, after consultations with the Kosovo Bar Association, is in the process of establishing an office of the defence. UN وتبعا لتحديد بؤرة الاهتمام الجديدة، فإن العنصر في سبيله إلى إنشاء مكتب لشؤون الدفاع، بعد أن أجرى مشاورات مع نقابة المحامين في كوسوفو.
    IV, para. 1), and after consultations with the Board, Mr. Sverre Lodgaard was appointed Director by the Secretary-General and took his tenure on 1 November 1992. UN ووفقا للنظام اﻷساسي لمعهد اﻷمم المتحدة لبحوث نزع السلاح )المادة الرابعة، الفقرة ١(، وبعد اجراء مشاورات مع مجلس أمناء المعهد، عين اﻷمين العام السيد سفيري لودغارد مديرا، فتولى منصبه في ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢.
    after consultations with the Chairmen of the groups of African States, Asian States, Eastern European States, Latin American and Caribbean States and Western European and other States, I have appointed Chile, Fiji, France, Gabon, Japan, Namibia and the Russian Federation as members of the Committee on Conferences, with effect from 1 January 1997. UN وبعد المشاورات مع رؤساء مجموعات الدول اﻷفريقية، والدول اﻵسيوية، ودول أوروبا الشرقية، ودول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وأوروبا الغربية ودول أخرى، قمت بتعيين الاتحاد الروسي، وشيلي، وفرنسا، وفيجي، وغابون، وناميبيا، واليابان أعضاء في لجنة المؤتمرات ابتداء من ١ كانون الثاني/ يناير ٧٩٩١.
    This report was written under my supervision, after consultations with the other members of the Security Council. UN وقد أعد هذا التقرير تحت إشرافي عقب مشاورات مع أعضاء مجلس الأمن الآخرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more