"after default" - Translation from English to Arabic

    • بعد التقصير
        
    • بعد تقصير
        
    • بعد وقوع التقصير
        
    For this reason, many States permit secured creditors to take possession of business operations and manage the business for a certain period of time after default. UN ولهذا السبب يسمح العديد من الدول للدائنين المضمونين باحتياز عمليات المنشأة وبإدارة المنشأة لفترة معيّنة بعد التقصير.
    These procedural mechanisms are meant to ensure a balance between competing rights after default but prior to the effective exercise of the secured creditor's remedies. UN والمقصود من هذه الآليات الإجرائية هو كفالة توازن بين الحقوق المتنافسة بعد التقصير ولكن قبل ممارسة سبل انتصاف الدائن المضمون ممارسة فعلية.
    To prevent a series of strategic defaults and reinstatements, States often limit the number of times that a secured obligation may be reinstated after default. UN وللحيلولة دون حدوث سلسلة من حالات التقصير وإعادة الإعمال الاستراتيجية، تعين الدول في كثير من الأحيان حدا لعدد المرات التي يجوز فيها أن يعاد إعمال الالتزام المضمون بعد التقصير.
    However, the agreement is enforceable if made after default and according to the specific enforcement procedures meant to prevent creditor abuse. UN غير أن الاتفاق يكون قابلا للإنفاذ إذا أبرم بعد التقصير ووفقا لإجراءات الإنفاذ المعينة التي يقصد منها منع التعسف من جانب الدائن.
    For this reason, many States permit secured creditors to take possession of business operations and manage the business for a certain period of time after default. UN ولهذا السبب يسمح العديد من الدول للدائنين المضمونين بتولي حيازة عمليات المنشأة وبإدارة المنشأة لفترة معيّنة بعد التقصير.
    To prevent a series of strategic defaults and reinstatements, States that permit reinstatement usually limit the number of times that a secured obligation may be reinstated after default. UN وللحيلولة دون حدوث سلسلة من حالات التقصير وإعادة الإعمال الاستراتيجية، تعيّن الدول التي تسمح بإعادة الإعمال في العادة حدا لعدد المرات التي يجوز فيها أن يعاد إعمال الالتزام المضمون بعد التقصير.
    These procedural mechanisms are meant to ensure a balance between competing rights after default but prior to the effective exercise of the secured creditor's remedies. UN والمقصود من هذه الآليات الإجرائية هو كفالة إقامة توازن بين الحقوق المتنافسة بعد التقصير ولكن قبل مباشرة سبل انتصاف الدائن المضمون مباشرة فعلية.
    However, the agreement is enforceable if made after default and according to the specific enforcement procedures meant to prevent creditor abuse. UN غير أن الاتفاق يكون قابلا للإنفاذ إذا أبرم بعد التقصير ووفقا لإجراءات الإنفاذ المعيّنة التي يقصد منها منع التعسّف من جانب الدائن.
    For instance, some recommendations discussed the remedies after default available to a person with a security right in an asset that became an attachment to immovable property. UN فبعض التوصيات، على سبيل المثال، تناقش سبل الانتصاف بعد التقصير المتاحة لشخص لديه حق ضماني في موجودات أصبحت ملحقة بممتلكات غير منقولة.
    Rights and remedies after default UN الحقوق وسبل الانتصاف بعد التقصير
    These States usually also provide that any informal private agreements entered into by grantors and secured creditors after default are enforceable, but only as contractual payment remedies that have no effect on third parties with rights in the encumbered assets. UN وتنص تشريعات هذه الدول أيضا عادة على أن أي اتفاقات خصوصية غير رسمية تبرم بين المانحين والدائنين المضمونين بعد التقصير تكون قابلة للإنفاذ ولكن فقط باعتبارها سبلا تعاقدية للانتصاف عن طريق السداد ليس لها تأثير على الأطراف الثالثة التي لها حقوق في الموجودات المرهونة.
    These States usually also provide that any informal private agreements entered into by grantors and secured creditors after default are enforceable, but only as contractual payment remedies that have no effect on third parties with rights in the encumbered assets. UN وتنص تشريعات هذه الدول أيضا عادة على أن أي اتفاقات خصوصية غير رسمية تبرم بين المانحين والدائنين المضمونين بعد التقصير تكون قابلة للإنفاذ ولكن فقط باعتبارها سبلا تعاقدية للانتصاف عن طريق السداد ليس لها تأثير على الأطراف الثالثة التي لها حقوق في الموجودات المرهونة.
    It was agreed that articles 95-97 should be recast to focus on the right of the secured creditor to enforce its security right after default or before default with the agreement of the grantor by collecting a receivable, negotiable instrument, the funds credited in a bank account or the funds arising from a non-intermediated security. UN واتُّفِق على إعادة صياغة المواد 95 إلى 97 بغية التركيز على حق الدائن المضمون في إنفاذ حقه الضماني بعد التقصير أو قبله ولكنْ بموافقة المانح، وذلك بتحصيل المستحقات أو الصكوك القابلة للتداول أو الأموال المودَعة في حساب مصرفي أو الأموال المتأتِّية عن أوراق مالية غير مودَعة لدى وسيط.
    The law should provide that, subject to recommendation 129, the grantor and any other person that owes payment or other performance of the secured obligation may waive unilaterally or vary by agreement any of its rights under the provisions on enforcement, but only after default. UN 130- ينبغي أن ينص القانون على أنه، رهنا بالتوصية 129، يجوز للمانح وأي شخص آخر يتعين عليه السّداد أو أي أداء آخر للالتزام المضمون أن يتنازل من جانب واحد عن أي حق من حقوقه بمقتضى الأحكام المتعلقة بالإنفاذ أو أن يغير تلك الحقوق بالاتفاق، ولكن لا يجوز له ذلك إلا بعد التقصير.
    Allowing a waiver after default often enables the grantor and the secured creditor to " work out " in a non-adversarial way a disposition of the encumbered assets in a manner that maximizes the amount that can be realized for the benefit of the secured creditor, the grantor and the other creditors of the grantor (see A/CN.9/631, recommendation 130). UN وكثيرا ما يتيح السماح بالتنازل بعد التقصير توصل المانح والدائن المضمون، بطريقة غير تخاصمية، إلى " ترتيب مخرج " للتصرف في الموجودات المرهونة بطريقة تؤدي إلى تعظيم القيمة التي يمكن تحصيلها لفائدة الدائن المضمون والمانح وسائر دائني المانح (انظر الوثيقة A/CN.9/631، التوصية 130).
    As mandatory rules, they will necessarily override any terms of the security agreement that specify conflicting creditor rights and remedies, unless they are waived by the grantor after default (see recommendation 129) or by the secured creditor at any time (see recommendation 130). UN وحيث إنها قواعد إلزامية فهي تعلو بالضرورة على أي شروط للاتفاق الضماني تحدد للمانح حقوقا وسبل انتصاف متضاربة، ما لم يتنازل عنها المانح بعد التقصير (انظر التوصية 129) أو الدائن المضمون في أي وقت (انظر التوصية 130).
    Allowing a waiver after default often enables the grantor and the secured creditor to " work out " in a non-adversarial way a disposition of the encumbered assets in a manner that maximizes the amount that can be realized for the benefit of the secured creditor, the grantor and the other creditors of the grantor (see recommendation 130). UN وكثيرا ما يتيح السماح بالتنازل بعد التقصير توصّل المانح والدائن المضمون، بطريقة غير تخاصمية، إلى " ترتيب مخرج " للتصرّف في الموجودات المرهونة بطريقة تؤدي إلى تعظيم القيمة التي يمكن تحصيلها لفائدة الدائن المضمون والمانح وسائر دائني المانح (انظر التوصية 130).
    (a) Pay in full the secured obligation after default and until the disposition, acceptance or collection of an encumbered asset by the secured creditor, and thereby obtain a release from the security right of all encumbered assets securing that obligation, provided that all commitments of the secured creditor to extend credit have terminated; UN (أ) أن يقوم بسداد الالتزام المضمون سدادا كاملا بعد التقصير وإلى أن يتصرّف الدائن المضمون في أحد الموجودات المرهونة أو يقبله أو يحصّل قيمته، وأن يحصل بذلك على تحرير جميع الموجودات المرهونة التي تضمن ذلك الالتزام من الحق الضماني، بشرط أن تكون جميع التزامات المانح المضمون بتقديم الائتمان قد انتهت؛
    The law should provide that, subject to recommendation 129, the grantor and any other person that owes payment or other performance of the secured obligation may waive unilaterally or vary by agreement any of its rights under the provisions of this law governing post-default rights, but only after default. UN 130- ينبغي أن ينص القانون على أنه، رهنا بالتوصية 129، يجوز للمانح وأي شخص آخر يتعين عليه السّداد أو أي أداء آخر للالتزام المضمون أن يتنازل من جانب واحد عن أي حق من حقوقه بمقتضى أحكام هذا القانون التي تحكم الحقوق اللاحقة للتقصير أو أن يغير تلك الحقوق وسبل الانتصاف بالاتفاق، ولكن لا يجوز له ذلك إلا بعد التقصير.
    Nonetheless, unless the terms of the security agreement relating to a creditor's contractual rights and remedies conflict with mandatory rules or are waived by the grantor after default (see A/CN.9/631, recommendation 130) or by the secured creditor at any time (see A/CN.9/631, recommendation 131) they will govern the relationship between the parties once a default occurs. UN ومع ذلك، ما لم تتعارض شروط الاتفاق الضماني المتعلقة بحقوق الدائن التعاقدية وسبل الانتصاف المتاحة لـه مع قواعد إلزامية أو إذا تنازل عنها المانح بعد التقصير (انظر الوثيقة A/CN.9/631، التوصية 130) أو الدائن المضمون في أي وقت (انظر الوثيقة A/CN.9/631، التوصية 131) فهي تحكم العلاقة بين الأطراف ما إن يحدث تقصير.
    The court noted that a contract could be avoided after default by the other party judicially and extra judicially. UN ولاحظت المحكمة أنه يمكن فسخ العقد بعد تقصير الطرف الآخر إما قضائيا أو خارج نطاق القضاء.
    68. Under the draft guide, after default the secured creditor is entitled (see A/CN.9/631, recommendation 134): UN 68- يقضي مشروع الدليل بأنه يحق للدائن المضمون، بعد وقوع التقصير (انظر التوصية 134 في الوثيقة A/CN.9/631)، ما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more