"after discussions" - Translation from English to Arabic

    • بعد إجراء مناقشات
        
    • وبعد إجراء مناقشات
        
    • وبعد مناقشات
        
    • وبعد المناقشة
        
    • وبعد المناقشات
        
    • بعد مناقشتها
        
    • بعد إجراء مباحثات
        
    • بعد المناقشات
        
    This provision will be confirmed after discussions concerning Part 6 of the Statute. UN وسيجري إقرار هذا الحكم بعد إجراء مناقشات بشأن الباب ٦ من النظام اﻷساسي.
    Professional staff and advisers are being placed in specific countries after discussions with the theme groups. UN ويتم تنسيب الموظفين من الفئة الفنية والمستشارين في بلدان معينة بعد إجراء مناقشات مع اﻷفرقة المواضيعية.
    after discussions between the Governments of Iraq and India, a deferred payment arrangement was agreed on 3 August 1983. UN وبعد إجراء مناقشات بين حكومتي العراق والهند، اتفقت الحكومتان في 3 آب/أغسطس 1983 على ترتيب للدفع المؤجل.
    after discussions between the Governments of Iraq and India, a deferred payment arrangement was agreed on 3 August 1983. UN وبعد إجراء مناقشات بين حكومتي العراق والهند، اتفقت الحكومتان في 3 آب/أغسطس 1983 على ترتيب للدفع المؤجل.
    after discussions on all the chapters of the draft IRES, countries and organizations volunteered to contribute to the drafting of the new manual. UN وبعد مناقشات حول كل فصول مشروع التوصيات الدولية لإحصاءات الطاقة، تطوعت بلدان ومنظمات للمساهمة في صياغة الدليل الجديد.
    after discussions with external organizations and with experts in accounting standards, they made a preliminary review of those WFP regulations and rules that might require revision before WFP could fully adopt international accounting standards. UN وبعد المناقشة مع منظمات خارجية وخبراء في مجال المعايير المحاسبية، قامت اللجنة التوجيهية وفرقة العمل باستعراض أولي لأنظمة وقواعد برنامج الأغذية العالمي التي قد تتطلب التنقيح قبل أن يعتمد برنامج الأغذية العالمي المعايير المحاسبية الدولية كلياً.
    after discussions at the tenth session, an amended version could be discussed at the eleventh session. UN وبعد المناقشات التي جرت في الدورة العاشرة، يمكن البحث في وضع صيغة معدَّلة في الدورة الحادية عشرة.
    The final recommendations of the competent committees issued after discussions on these reports are also published. UN وتنشر على هذا الموقع أيضاً التوصيات الختامية التي تصدرها اللجان المعنية بعد مناقشتها هذه التقارير.
    The situation was resolved after discussions with those responsible. UN وقد تم التوصل إلى حل للمسألة بعد إجراء مناقشات مع المسؤولين.
    The protests only subsided on 6 May after discussions with Government representatives. UN ولم تخف حدة الاحتجاجات إلا في 6 أيار/مايو بعد إجراء مناقشات مع ممثلي الحكومة.
    The gate was reopened on 26 August after discussions with community leaders and women's groups about potential security risks. UN وأعيد فتح البوابة في 26 آب/أغسطس بعد إجراء مناقشات عن المخاطر الأمنية المحتملة مع الزعماء المحليين والجماعات النسائية.
    In one case, six villages from the Shan and Kachin communities agreed after discussions organized by the project to work together to rebuild the bridge that linked them all to the market. UN وفي إحدى الحالات، وافقت ست قرى من جماعتي شان وكاشين المحليتين بعد إجراء مناقشات نظمها المشروع على العمل معا لإعادة بناء الجسر الذي يربطها جميعها بالسوق.
    after discussions with associations, national and international organizations and representatives of other States, the draft law had been submitted to the Council of Ministers, which had unanimously approved it. UN وبعد إجراء مناقشات مع رابطات ومع منظمات وطنية ودولية وممثلين عن دول أخرى، طُرِح مشروع القانون على مجلس الوزراء الذي وافق عليه بالإجماع.
    after discussions with the International Civil Service Commission and with United Nations system organizations with a field presence, a separate report on the use of National Professional Officers will be submitted to the General Assembly. UN وبعد إجراء مناقشات مع لجنة الخدمة المدنية الدولية ومع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة العاملة في الميدان، سيقدَّم إلى الجمعية العامة تقرير منفصل بشأن الاستعانة بالموظفين الوطنيين من الفئة الفنية.
    after discussions between the Governments of Iraq and India, a deferred payment arrangement (the " deferred payment arrangement " ) was agreed on 3 August 1983. UN وبعد إجراء مناقشات بين حكومتي العراق والهند اتفق في 3 آب/أغسطس 1983 على ترتيب للدفع المؤجل ( " ترتيب الدفع المؤجل " ).
    after discussions with the filers, 15 of those matters were resolved. UN وبعد مناقشات مع مقدِّمي الإقرارات جرى البتّ في 15 من هذه الحالات.
    after discussions with various insurance brokers, the Secretariat is of the opinion that it would be very difficult to obtain commercial coverage at viable rates, and that it would be cheaper to be self-insured. UN وبعد مناقشات أجريت مع وسطاء من مختلف شركات التأمين، ترى اﻷمانة العامة أنه سيكون من الصعب جدا الحصول على تغطية تجارية بمعدلات قابلة للاستمرار، وأن التأمين الذاتي سيكون أقل تكلفة.
    after discussions with external organizations and with experts in accounting standards, they made a preliminary review of those WFP regulations and rules that might require revision before WFP could fully adopt international accounting standards. UN وبعد المناقشة مع منظمات خارجية وخبراء في مجال المعايير المحاسبية، قامت اللجنة التوجيهية وفرقة العمل باستعراض أولي لأنظمة وقواعد برنامج الأغذية العالمي التي قد تتطلب التنقيح قبل أن يعتمد برنامج الأغذية العالمي المعايير المحاسبية الدولية كلياً.
    after discussions with the Legal Support Office, it was decided that when allegations against contractors have been substantiated, OAI will provide the reports containing the outcome of an investigation directly to the head of the office concerned. UN وبعد المناقشات التي أجريت مع مكتب الدعم القانوني، تقرر أن يقوم مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات، عندما يقام الدليل على الإدعاءات ضد المقاولين، بتقديم التقارير التي تحتوي على نتيجة التحقيق مباشرة إلى رئيس المكتب المعني.
    In particular, the developments in the areas of executions, social atmosphere and criminal punishments, if confirmed after discussions with the Iranian authorities, are in his view egregious evidence that a culture of human rights remains to be established. UN وإذا تأكدت للممثل الخاص صحة التطورات المتعلقة بالاعدامات وبالمناخ الاجتماعي والعقوبات الجنائية بالذات، بعد مناقشتها مع السلطات اﻹيرانية، فسوف يعتبرها برهانا فظيعا على انعدام ثقافة حقوق اﻹنسان في إيران.
    This violation was resolved after discussions with the Mission and, as a result, MINURSO continues to enjoy full freedom of movement. UN وتمت تسوية هذا الانتهاك بعد إجراء مباحثات مع البعثة تواصل البعثة بنتيجتها التمتع بحرية التنقل الكاملة.
    237. after discussions, the Working Group decided that: UN 237- قرّر الفريق العامل بعد المناقشات التي أجراها ما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more