"after emplacement" - Translation from English to Arabic

    • زرعها
        
    • بعد نصبها
        
    • من نصبها
        
    Self-deactivation of those mines which fail to self-destruct or self-neutralise should take place within 120 days after emplacement. UN أما الإبطال الذاتي للألغام التي لا تنجح في تدمير أو تعطيل ذاتها فينبغي أن يتمّ في غضون 120 يوماً من زرعها.
    19. That mines, which are required to self-destruct or self-neutralise, do so within 45 days after emplacement. UN 19- أن تقوم الألغام المشترط تنفيذها للتدمير الذاتي أو التعطيل الذاتي بإحدى هاتين العمليتين في غضون 45 يوماً من زرعها.
    11. Mines, which are required to self-destruct or self-neutralize, should do so within 45 days after emplacement. UN 11- ينبغي للألغام المقرر أن تَتلف ذاتياً أو أن يَبطل مفعولها ذاتياً أن تفعل ذلك في غضون 45 يوماً من زرعها.
    This Convention was born out of the determination to put an end to the suffering and casualties by anti-personnel mines, that kill or maim innocent and defenseless people, obstruct economic development and reconstruction, inhibit the repatriation of refugees and internally displaced persons and have other severe consequences many years after emplacement. UN وقد نشأت هذه الاتفاقية من التصميم على إنهاء المعاناة والإصابات الناتجة عن الألغام المضادة للأفراد، التي تقتل أو تشوه أشخاصاً أبرياء وعزلاً، وتعوق التنمية الاقتصادية والتعمير وتحول دون عودة اللاجئين والمشردين داخلياً إلى أوطانهم، وتتسبب في عواقب أخرى وخيمة بعد زرعها بسنوات عديدة.
    They are designed and constructed so that no more than 10% of activated mines will fail to self-destruct or self-neutralize within 30 days after emplacement. UN (أ) يجري تصميم وتركيب هذه الألغام بحيث لا تزيد نسبة الألغام التي تفشل في التدمير الذاتي أو الإبطال الذاتي في غضون 30 يوماً بعد نصبها عن 10 في المائة.
    24. What shall be the operational time limit? ( " within 30 days " for SD and SN, and " 120 days after emplacement " for SDA) UN 24- ما هو الحد الأقصى للصلاحية للاستخدام؟ ( " في غضون 30 يوماً " فيما يتعلق بآلية التدمير الذاتي وبآلية الإبطال الذاتي، و " 120 يوماً من نصبها " بالنسبة إلى الجهاز الاحتياطي للتعطيل الذاتي).
    This Convention was born out of the determination to put an end to the suffering and casualties by anti-personnel mines, that kill or maim innocent and defenseless people, obstruct economic development and reconstruction, inhibit the repatriation of refugees and internally displaced persons and have other severe consequences many years after emplacement. UN وقد نشأت هذه الاتفاقية من التصميم على إنهاء المعاناة والإصابات الناتجة عن الألغام المضادة للأفراد، التي تقتل أو تشوه أشخاصاً أبرياء وعزلاً، وتعيق التنمية الاقتصادية والتعمير وتمنع اللاجئين والمشردين داخلياً من العودة إلى الوطن، وتتسبب في نتائج أخرى وخيمة بعد سنوات عديدة من زرعها.
    With the goal of the eventual elimination of anti-personnel landmines, as a first step, the programme would have imposed restrictions on the production, stockpiling and transfer of anti-personnel landmines, particularly anti-personnel landmines long-lived anti-personnel landmines, which can explode decades after emplacement. UN وبهدف القضاء في نهاية المطاف على اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد، كخطوة أولى، سيفرض هذا البرنامج قيودا على انتاج وتخزين ونقل اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد، ولا سيما اﻷلغام البرية الطويلة العمر المضادة لﻷفراد التي يمكن أن تنفجر بعد عشرات السنوات من زرعها.
    The control programme would impose, as a first step, and with a view to the eventual elimination of anti-personnel land-mines, restrictions on the production, stockpiling and transfer of anti-personnel land-mines, in particular long-lived anti-personnel land-mines, which can explode decades after emplacement. UN ومن شأن برنامج الحد هذا أن يفرض، كخطوة أولى، قيودا على إنتاج اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد وتخزينها ونقلها، ولا سيما اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد التي تظل صالحة لمدة طويلة ويمكن أن تنفجر بعد زرعها بعقود وذلك من أجل التخلص في نهاية اﻷمر من اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    Although the goal is the eventual elimination of anti-personnel land-mines, as a first step, the control programme would impose restrictions on the production, stockpiling and transfer of anti-personnel land-mines, in particular long-lived anti-personnel land-mines, which can explode decades after emplacement. UN ومع أن الغاية تتمثل بإزالة اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد نهائيا، فمن شأن برنامج المراقبة، أن يفرض، كخطوة أولى، قيودا على انتاج وتخزين ونقل اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد، لا سيما المعمرة منها، التي يمكن أن تنفجر بعد زرعها بعشرات السنين.
    Self-deactivation of those mines which fail to self-destruct or self-neutralize should take place within 120 days after emplacement. UN أما التعطيل الذاتي للألغام التي يتعذر إتلافها ذاتياً أو إبطال مفعولها ذاتياً فينبغي أن يتم في غضون 120 يوماً من زرعها(3).
    In its preamble the States parties declare themselves: " Determined to put an end to the suffering and casualties caused by antipersonnel mines that kill or maim hundreds of people every week, mostly innocent and defenceless civilians and especially children, obstruct economic development and reconstruction, inhibit the repatriation of refugees and internally displaced persons, and have other severe consequences for years after emplacement. " UN وفي ديباجة الاتفاقية تعلن الدول الأطراف أنها: " تصميماً منها على إنهاء المعاناة والإصابات الناتجة عن الألغام المضادة للأفراد التي تقتل أو تشوِّه كل أسبوع مئات الأشخاص، معظمهم من الأبرياء والمدنيين العُزَّل وبخاصة الأطفال، وتعيق التنمية الاقتصادية والتعمير، وتمنع اللاجئين والمشردين داخلياً من العودة إلى الوطن، وتتسبب في نتائج أخرى وخيمة بعد سنوات من زرعها. " .
    Determined to put an end to the suffering and casualties caused by anti-personnel mines, that kill or maim hundreds of people every week, mostly innocent and defenceless civilians and especially children, obstruct economic development and reconstruction, inhibit the repatriation of refugees and internally displaced persons, and have other severe consequences for years after emplacement. UN عازمة على إنهاء المعاناة والإصابات الناتجة عن الألغام المضادة للأفراد التي تقتل أو تشوِّه، كل أسبوع، مئات الأشخاص، معظمهم من الأبرياء والمدنيين العزَّل وبخاصة الأطفال، وتعيق التنمية الاقتصادية والتعمير، وتمنع اللاجئين والمشرّدين داخلياً من العودة إلى الوطن، وتتسبب في نتائج أخرى وخيمة بعد سنوات من زرعها().
    Each mine incorporates a back-up self-deactivation feature designed and constructed so that, in combination with the self-destruction or self-neutralization mechanism, no more than one in one thousand will function as a mine 120 days after emplacement. UN (ب) يكون كل لغم مزوداً بجهاز احتياطي للتعطيل الذاتي، مصمم ومركب بحيث لا يؤدي سوى واحد في الألْف من الألغام المزودة بآلية التدمير الذاتي أو الإبطال الذاتي وظيفته كلغم بعيد 120 يوماً من نصبها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more