"after he had" - Translation from English to Arabic

    • بعد أن كان قد
        
    • بعد أن قام
        
    • وأخبروه
        
    • وذلك بعد أن
        
    • وعقب عملية الإبلاغ
        
    • بعد أن استدعته
        
    • بعد أن حاول
        
    • بعد رفضه
        
    • لإصابته
        
    The officers allegedly slammed his face into a concrete wall and broke his arm, after he had verbally abused them. UN وادعي بأن حراس السجن ضربوا وجهه على حائط اسمنتي وكسروا ذراعه بعد أن كان قد شتمهم.
    In the ensuing confrontation one member of the group was shot and killed after he had surrendered. UN وفي المواجهة التي أعقبت ذلك، أطلق الرصاص على أحد أفراد هذه الجماعة وأردي قتيلا بعد أن كان قد استسلم.
    A wanted Islamic Jihad fugitive was slightly injured and captured in Gaza City after he had tried to run down several soldiers. UN وأصيب فار مطلوب تابع للجهاد اﻹسلامي بجروح طفيفة واعتقل في مدينة غزة بعد أن كان قد حاول أن يدهس عدة جنود.
    The NEC appears to have taken punitive action in one case: it ordered the confiscation of a voter card from a village chief in Siem Reap province after he had threatened several voters. UN ويبدو أن اللجنة الوطنية للانتخابات اتخذت اجراء عقابيا في حالة واحدة: فقد أصدرت أمرا بمصادرة بطاقة اقتراع من رئيس قرية في محافظة سييم ريب بعد أن قام بتهديد عدة ناخبين.
    In their response, the authorities stated that the death was a result of suicide but were unable to provide an adequate explanation as to how Mr. Oum, while in police custody, was able to escape and jump from a first floor balcony, after he had reportedly already made several attempts to take his own life. UN وقالت السلطات في ردها إن الوفاة كانت نتيجة انتحار، لكنها لم تستطع تقديم شرح واف لكيفية تمكن السيد أوم، وقد كان محتجزاً لدى الشرطة، من الفرار والقفز من شرفة في الطابق الأول، وذلك بعد أن حاول الانتحار عدة مرات قبل ذلك حسبما يقال.
    after he had done so, Commander Albert Kifwa Mukuna ordered his arrest on 30 April 2001. UN وعقب عملية الإبلاغ هذه، أمر الرائد ألبير كيفوا موكونا يوم 30 نيسان/أبريل 2001 بإلقاء القبض عليه.
    A lawyer was assigned to him only on 30 July 1999, after he had already made self-incriminating statements under pressure. UN ولم تعيَّن له محامية إلا في 30 تموز/يوليه 1999، أي بعد أن كان قد أدلى بالفعل تحت الضغط ببيانات جرم فيها نفسه.
    Mr. López had been allegedly threatened by another representative of the party on 12 May 1999 after he had criticized the local government. UN وزُعم أن السيد لوبيز قد تلقى في 12 أيار/مايو 1999 تهديدات من قبل ممثل آخر للحزب بعد أن كان قد انتقد الحكومة المحلية.
    4.8 Finally, the State party points out that the author claims that the judgement concerning check fraud was presented to him in February or March 1996, after he had spent six months in prison. UN 4-8 وأخيراً، تشير الدولة الطرف إلى أن صاحب البلاغ يدعي أنه أُبلغ بالحكم الصادر بشأن التزوير في الشيكات المصرفية في شباط/فبراير أو آذار/مارس 1996، بعد أن كان قد أمضى ستة شهور في السجن.
    In February 2012, a Saudi national was forcibly returned to Saudi Arabia from Malaysia, after he had left the country amid death threats for information posted on the social medium Twitter. UN وفي شباط/فبراير 2012، أعيد مواطن سعودي قسراً إلى المملكة العربية السعودية من ماليزيا، بعد أن كان قد غادر البلاد وسط تهديدات بالقتل بسبب معلومات نشرت على شبكة تويتر للتواصل الاجتماعي.
    The State party argues that the above-mentioned injuries were sustained after 5 p.m. on 9 December 2008, after he had already confessed. UN وتدفع الدولة الطرف بأن الإصابات المشار إليها أعلاه حدثت بعد الساعة الخامسة عصراً من يوم 9 كانون الأول/ديسمبر 2008، أي بعد أن كان قد اعترف بالفعل.
    The Committee finds that denying the author access to legal counsel after he had requested such access and interrogating him during that time constitutes a violation of the author's rights under article 14, paragraph 3 (b). UN وتخلص اللجنة على أن منع صاحب البلاغ من إمكانية الوصول إلى مستشار قانوني بعد أن كان قد طلب ذلك، وأن استجوابه أثناء ذلك الوقت يشكل انتهاكاً لحقوق صاحب البلاغ بموجب الفقرة 3(ب) من المادة 14.
    A Palestinian was shot dead in the Gilo neighbourhood of Jerusalem after he had tried to attack an Israeli man who surprised him and his accomplice as they were trying to steal a car (see list). UN وأطلقت النار على فلسطيني فأردي قتيلا في حي جيلو في القدس بعد أن كان قد حاول مهاجمة إسرائيلي فاجأهما هو وشريكه بينما كانا يحاولان سرقة سيارة )انظر القائمة(.
    Shot dead by a soldier after he had stabbed a bus driver to death near Kfar Silver. UN أطلق عليه أحد الجنود النار فأرداه قتيلا بعد أن قام بطعن سائق حافلة وقتله قرب كفار سلفر.
    Shot dead by his Israeli employee after he had attacked and shot him. UN أطلق مستخدمه الاسرائيلي عليه النار فأرداه قتيلا بعد أن قام بمهاجمته وإطلاق النار عليه.
    Shot dead by an Israeli civilian after he had stabbed two Israelis near the Erez checkpoint. UN أطلق أحد الاسرائيليين عليه النار فأرداه قتيلا بعد أن قام بطعن إثنين من الاسرائيليين قرب نقطة تفتيش ايريتز.
    115. On 7 February, a Palestinian youth who tried to enter Jerusalem with a fake identity card was shot and slightly wounded in the leg by border policemen at the Gilo checkpoint after he had ignored an order to stop. UN ١١٥ - وفي ٧ شباط/فبراير، أطلق أفراد شرطة الحدود النار عند حاجز غيلو على شاب فلسطيني كان يحاول دخول القدس ببطاقة هوية مزورة فأصابوه بجروح طفيفة في ساقه، وذلك بعد أن تجاهل أمرا بالتوقف.
    after he had done so, Commander Albert Kifwa Mukuna ordered his arrest on 30 April 2001. UN وعقب عملية الإبلاغ هذه، أمر الرائد ألبير كيفوا موكونا يوم 30 نيسان/أبريل 2001 بإلقاء القبض عليه.
    (b) Abbas Amir-Entezam, engineer, deputy-Prime Minister in the Cabinet of Dr. Mehdi Bazargan, was arrested on 19 September 1979, after he had been recalled from abroad by the Iranian Foreign Ministry. UN )ب( وألقي القبض على عباس أمير انتظام، وهو مهندس ونائب رئيس وزراء في حكومة الدكتور مهدي بازرجان، في ٩١ أيلول/سبتمبر ٩٧٩١، بعد أن استدعته وزارة الخارجية اﻹيرانية من الخارج.
    Reportedly shot after he had tried to stab a soldier in Hebron. UN أفيد أنه رمي بالرصاص بعد أن حاول طعن جنــدي في الخليل.
    A young stone-thrower was shot and injured by the army in Nablus, after he had refused to obey orders to stop. UN وأطلق الجيش النار في نابلس على شاب من رماة الحجارة فأصابوه بجروح، وذلك بعد رفضه الامتثال ﻷوامر بالتوقف.
    109. The body of Anas Hasan Mu`ti (born in 1982) was taken to Badr Hospital after he had been shot and killed by an unidentified person in the Sabil quarter. UN 109 - أدخل إلى مستشفى البدر مقتولا المدعو أنس حسن معطي من مواليد عام 1982 لإصابته بطلق ناري من مجهول في حي السبيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more