"after independence" - Translation from English to Arabic

    • بعد الاستقلال
        
    • وبعد الاستقلال
        
    • بعد استقلالها
        
    • بعد استقلال
        
    • بعد نيل الاستقلال
        
    • وبعد نيل الاستقلال
        
    Thus, the Government's development programmes after independence began from the periphery and deliberately moved towards the centre. UN ولذلك، بدأت البرامج الإنمائية التي وضعتها الحكومة بعد الاستقلال الانطلاق بشكل مدروس من أطراف البلاد نحو مركزها.
    The report also noted that after independence government spending, and therefore the cost of doing business in Bermuda, would increase. UN واشار التقرير أيضا الى أن الانفاق الحكومي ومن ثم تكلفة القيام باﻷعمال التجارية في برمودا سيزداد بعد الاستقلال.
    Later in the same year was created Senior Counsel and was the first Malawian to be so honoured after independence. UN وعين لاحقا في نفس السنة في منصب كبير المستشارين وكان بذلك أول ملاويي يحظى بهذا التكريم بعد الاستقلال.
    Colonialism had led to the dispossession and displacement of many communities and, after independence, it had not been possible to resettle all displaced persons despite the land tenure policies put in place. UN وقد أدّى الاستعمار إلى نزع الملكية وتشريد كثير من المجتمعات المحلية وبعد الاستقلال لم يكن ممكناً إعادة توطين جميع الأشخاص المشردين بالرغم مما وُضع من سياسات خاصة بحيازة الأراضي.
    This commitment was further reinforced after independence with support for adhesion to the principal international human rights instruments. UN وقد ازداد تعزيز هذا الالتزام بعد الاستقلال مع تأييد الانضمام لأهم الصكوك الدولية لحقوق الإنسان.
    However, the lack of appropriate mechanisms for the protection of Armenians living in Azerbaijan had continued after independence. UN إلا أن عدم توفر الآليات المناسبة لحماية الأرمن الذين يعيشون في أذربيجان قد استمر لفترة ما بعد الاستقلال.
    Cognizant of and committed to this notion of development, Armenia's Government, right after independence, launched broad macroeconomic reforms aimed at attaining sustainability by changing the incentives available to individuals and institutions. UN وإذ تدرك حكومة أرمينيا هذه الفكرة عن التنمية وتلتزم بها، فإنها قامت بعد الاستقلال مباشرة بإصلاحات على مستوى الاقتصاد الكلي مستهدفة تحقيق الاستدامة عن طريق تغيير الحوافز المتوفرة لﻷفراد والمؤسسات.
    East Timor will, of course, be free to decide this matter after independence. UN وتيمور الشرقية بالطبع حرة في البت في هذه المسألة بعد الاستقلال.
    Initiatives continued even after independence. UN بيد أن المبادرات قد استمرت حتى بعد الاستقلال.
    The first such participation had come barely two years after independence. UN وذكر أن أول مشاركة من هذا القبيل جاءت بعد الاستقلال بعامين اثنين.
    It remained in force in Burkina Faso after independence. UN وظل نافذا في بوركينا فاسو بعد الاستقلال.
    Many Members emphasized the need for a substantial international presence and assistance in East Timor after independence. UN وشدد العديد من الأعضاء على الحاجة إلى تواجد دولي كبير وإلى تقديم المساعدة في تيمور الشرقية بعد الاستقلال.
    " The Security Council is concerned that challenges to the security and stability of East Timor remain after independence. UN " ويعرب مجلس الأمن عن قلقه من أن تظل التحديات لأمن تيمور الشرقية واستقرارها قائمة بعد الاستقلال.
    Shortly after independence, private health-care institutions were abolished and replaced by free medical services. UN بعد الاستقلال بفترة وجيزة، ألغيت المؤسسات الخاصة للرعاية الصحية وحلت محلها الخدمات الطبية المجانية.
    He was part of that generation of diplomats who had to guide their countries on the international stage immediately after independence. UN وقد كان جزءا من ذلك الجيل من الدبلوماسيين الذين تعين عليهم أن يوجهوا بلدانهم على المسرح الدولي بعد الاستقلال مباشرة.
    The process continued after independence in 1960. UN واستمرت هذه العملية بعد الاستقلال في عام ٠٦٩١.
    He also spoke in favour of encouraging a friendly environment for the international business sector, which would continue to flourish after independence in a climate of stability and security. UN وأيد أيضا تهيئة بيئة مؤاتية لقطاع اﻷعمال التجارية الدولية، بحيث يواصل نموه بعد الاستقلال في مناخ من الاستقرار واﻷمن.
    Immediately after independence, the country had to face the scourge of insurgency. UN وبعد الاستقلال مباشرة، تعين على البلد أن يواجه آفة التمرد.
    after independence, the lands were considered as an exclusive property of the State and their exploiting was being made through state companies. UN وبعد الاستقلال اعتُبِرَت الأراضي ملكاً حصرياًّ للدولة ويجري استغلالها من خلال شركات تابعة للدولة.
    179. The right emanating from force and imposed by it as an instrument of assimilation/marginalization policies was also the basis of the “asymmetrical” bilateral relations between indigenous peoples and the criollos established in the new Latin American republics after independence from Spain and Portugal. UN 179- وكان الحق القائم على القوة والمفروض بالقوة كأداة لسياسات الاستيعاب/التهميش يشكل أيضاً أساس العلاقات الثنائية غير المتوازنة بين الشعوب الأصلية والسكان المتحدرين من أصل أوروبي " الكريولوس " الذين استوطنوا جمهوريات أمريكا اللاتينية الجديدة بعد استقلالها عن اسبانيا والبرتغال.
    However, the situation had changed after independence. Women had come out of their households for reasons of economic solvency and survival. UN ولكنه أضاف أن هذه الحالة تغيرت بعد استقلال بنغلاديش، فالمرأة خرجت من بيتها للوفاء باحتياجاتها الاقتصادية، وسعيا وراء أسباب البقاء.
    Conflict between the State and these groups broke out after independence was achieved in 1948 and has been ongoing in certain border areas of the country. UN وقد اندلع الصراع بين الدولة وهذه المجموعات بعد نيل الاستقلال في عام 1948 وظلت رحاه دائرة في بعض المناطق الحدودية بالبلد.
    after independence in 1947, the country had become an Islamic republic but still had tribes and traditions that went back centuries. UN وبعد نيل الاستقلال في عام 1947، أصبح البلد جمهورية إسلامية ولكنه ما زال يضم قبائل وتقاليد ترجع إلى قرون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more