9. after publication of the nomination list, the regions may prioritize submissions by engaging formally the full range of their stakeholders. | UN | 9 - بعد نشر قائمة الترشيحات، يجوز للأقاليم أن ترتب أولويات تقديماتها من خلال إشراك جميع أصحاب المصلحة رسمياً. |
The strategy itself will be published at the end of the year, after publication of the report of the Science and Technology Committee. | UN | وستُنشَر الاستراتيجية نفسها في نهاية العام، بعد نشر تقرير لجنة العلم والتكنولوجيا. |
Her delegation expected that a more comprehensive resolution would be drafted after publication of the report requested therein. | UN | ويتوقع وفدها أن يجري صياغة قرار أكثر شمولا بعد نشر التقرير الذي طُلب إعداده في ذلك القرار. |
9. after publication of the nomination list, the regions may prioritize submissions by engaging formally the full range of their stakeholders. | UN | 9 - بعد نشر قائمة الترشيحات، يجوز للأقاليم أن ترتب أولويات تقديماتها من خلال إشراك جميع أصحاب المصلحة رسمياً. |
after publication of the legislation, local authorities will need several months at least to adapt their own regulations. | UN | وبعد نشر التشريع، سوف تحتاج السلطات المحلية إلى عدة أشهر على الأقل من أجل مواءمة أنظمتها الخاصة مع التشريع. |
Other examples received after publication of those reports are set out below. | UN | وفيما يلي أمثلة أخرى تم تجميعها بعد نشر التقارير السابقة. |
The new provisions will take effect as from the first full elections to the National Assembly after publication of the Act, namely in 2017. | UN | وستطبق هذه الأحكام اعتبارا من أول تجديد عام للجمعية الوطنية بعد نشر هذا القانون، أي في عام 2017. |
after publication of the instruments in the Official Gazette, citizens are entitled to invoke them directly in their own defence before the courts. | UN | ويمكن للمتقاضين، بعد نشر هذه المعاهدات والاتفاقات في الجريدة الرسمية، أن يحتجوا بها مباشرة أمام الهيئات القضائية باعتبارها وسائل قانونية للدفاع عن قضاياهم. |
54. In accordance with its mandate, the Committee will decide at a resumed organizational session on its further consideration of the sections of the proposed programme budget that will be affected by reform measures after publication of the revised budget proposals. | UN | ٤٥ - وستبت اللجنة في دورة تنظيمية مستأنفة، وفقا لولايتها، في مواصلة نظرها، في أبواب الميزانية البرنامجية المقترحة التي ستتأثر بتدابير اﻹصلاح، بعد نشر مقترحات الميزانية المنقحة. |
Revision may take place once five years have elapsed after publication of any revision law or at any time by a majority of four-fifths of the deputies entitled to vote (article 284 CPR). | UN | ويجوز أن يجري التنقيح مرة كل خمس سنوات انقضت بعد نشر أي قانون تنقيح أو في أي وقت بأغلبية أربعة أخماس النواب الذين يحق لهم التصويت (المادة 284 من الدستور). |
With respect to minorities, and with particular reference to the specific incidents noted in the report, the Government had communicated its reply concerning one of those cases to the Special Rapporteur, but unfortunately it had reached him after publication of his report. | UN | وبشأن الأقليات، وخاصة تلك الأحداث التي جاءت بالتقرير، ذكر أن حكومته قد قامت بالرغم فيما يتعلق بواحد منها، ولكن هذا الرد لم يصل للأسف إلا بعد نشر التقرير (A/57/274). |
(ii) Production of follow-up publication entitled " Waste Essential Graphics-2 " in 2008, after publication of " Vital Waste Graphics " in 2004 and " Waste Essential Graphics " in 2006 (US$ 80,000). | UN | `2` إنتاج مطبوعات متابعة بعنوان " الرسم البياني الضروري للنفايات -2 " في 2008، بعد نشر " الرسم البياني لأهم النفايات " في 2004 و " الرسم البياني الضروري للنفايات " في 2006 (000 80 دولار). |
It is also concerned that the President of the Commission, Mr. Kounté, had to leave the country after publication of the report, following threats made against him in an attempt to make him alter some of the outcomes of the Commission's investigation (art. 2). | UN | وكما تشعر بالقلق لاضطرار رئيس اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، السيد كونتيه، إلى مغادرة البلد بعد نشر تقرير اللجنة في أعقاب مزاعم بتعرضه لتهديدات لحمله على تغيير بعض الاستنتاجات التي توصل إليها تحقيق اللجنة (المادة 2). |
It is also concerned that the President of the Commission, Mr. Kounté, had to leave the country after publication of the report, following threats made against him in an attempt to make him alter some of the outcomes of the Commission's investigation (art. 2). | UN | وكما تشعر بالقلق لاضطرار رئيس اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، السيد كونتيه، إلى مغادرة البلد بعد نشر تقرير اللجنة في أعقاب مزاعم بتعرضه لتهديدات لحمله على تغيير بعض الاستنتاجات التي توصل إليها تحقيق اللجنة (المادة 2). |
23. Ms. Xue Xiaohong (China) said that the practical aspect of the issue should also be taken into account; even after publication of the model legislative provisions, the recommendations contained in the Legislative Guide would continue to be a helpful tool for legislators. | UN | 23- السيدة كسو كسياوهونغ (الصين): قالت إنه ينبغي أن يؤخذ الجانب العملي لهذه المسألة بعين الاعتبار أيضا؛ إذ إنه حتى بعد نشر الأحكام التشريعية النموذجية، ستظل التوصيات الواردة في الدليل التشريعي أداة مفيدة بالنسبة للمشرعين. |
Mr. TELL (France) said that important issues had been referred to the Guide. The Guide should appear as soon as possible after publication of the Model Law, but he wanted the right to review its content. | UN | ٢٤ - السيد تل )فرنسا( : قال إنه وردت إشارات إلى مسائل هامة في الدليل ، وينبغي أن يظهر الدليل في أقرب وقت ممكن بعد نشر القانون النموذجي ، ولكنه يريد حق مراجعة محتواه . |
Pursuant to a decision taken at its thirty-seventh session on 3 July 1997,1 the Committee for Programme and Coordination held a resumed organizational session on 5 September 1997 at United Nations Headquarters in order to decide on its further consideration of the sections of the proposed programme budget that will be affected by reform measures after publication of the revised budget proposals. English Page | UN | عملا بالمقرر الذي اتخذته لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها السابعة والثلاثين في ٣ تموز/يوليه ١٩٩٧)١(، عقدت اللجنة دورة تنظيمية مستأنفة في ٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ في مقر اﻷمم المتحدة لتبت في مسألة مواصلة نظرها في أبواب الميزانية البرنامجية المقترحة التي ستتأثر بتدابير اﻹصلاح بعد نشر مقترحات الميزانية المنقحة. |
He says that the settled practice of the Supreme Court and the Constitutional Court both before and after publication of the Committee's opinion in the Gómez Vázquez case has not changed with regard to cassation proceedings, in the sense that neither will review matters of fact in a given case. | UN | ويبين أن الممارسة المتبعة في المحكمة العليا والمحكمة الدستورية قبل وبعد نشر آراء اللجنة بشأن قضية غوميز فاسكيز لم تتغير فيما يتعلق بإجراءات النقض، حيث لن تعيد أي من المحكمتين النظر في مسائل وقائعية متصلة بقضية معينة. |