:: Maintaining international and regional rosters which could be tapped into after receiving a request for capacity-building from a Member State; | UN | :: الحفاظ على القوائم الدولية والإقليمية التي يمكن الاستفادة منها بعد تلقي الطلب المتعلق ببناء قدرات من دولة عضو؛ |
(ii) Increased number of countries of the region having established indicators to follow up on the Millennium Development Goals after receiving relevant technical support from ECLAC | UN | ' 2` ازدياد عدد بلدان المنطقة التي وضعت مؤشرات لمتابعة الأهداف الإنمائية للألفية بعد تلقي الدعم التقني اللازم من اللجنة |
after receiving the concerns of the staff member, the Office either refers the individual to the appropriate authority for assistance or advises on the proper course of action. | UN | وبعد تلقي شواغل الموظف، يحيله المكتب إلى السلطة المعنية لمساعدته أو يسدي إليه المشورة بشأن مسار التصرف السليم. |
It must've been funny to see me happy after receiving it. | Open Subtitles | لابد أنه كان من المضحك مشاهدتي وأنا سعيدة بعد تلقيه |
Obligation to work for a particular enterprise after receiving a state funded university education | UN | المسائل الموضوعية: الإجبار على العمل لدى منشأة محددة بعد الحصول على تعليم جامعي مموَّل من الدولة |
The Pre-Trial Chamber shall rule on the request after receiving the observations of the Prosecutor and the person. | UN | وتبت الدائرة التمهيدية في الطلب بعد تلقيها ملاحظات المدعي العام والشخص المعني. |
According to the source, Mr. Al-Sanhury left home after receiving a telephone call from local security personnel summoning him to an unknown location. | UN | وحسب المصدر، غادر السيد السنهوري بيته بعد أن تلقى مكالمة هاتفية من موظفي الأمن المحلي لطلب حضوره إلى مكان غير معروف. |
Sagahutu was granted an extension to file his notice of appeal later, only after receiving the French translation of the judgement. | UN | ولم يحصل ساغاهوتو على تمديد ليقدم إخطاره بالاستئناف في وقت لاحق سوى بعد تلقي الترجمة الفرنسية للحكم. |
The forward purchase contracts are established with banks after receiving quotations on rates available on the day of adoption | UN | وتُبرم عقود الشراء الآجل مع المصارف بعد تلقي بيانات بشأن الأسعار المتاحة يوم إبرام العقود |
(ii) Increased number of countries of the region having established indicators to follow up on the Millennium Development Goals after receiving relevant technical support from ECLAC | UN | ' 2` زيادة عدد بلدان المنطقة التي وضعت مؤشرات لمتابعة الأهداف الإنمائية للألفية بعد تلقي الدعم التقني اللازم من اللجنة |
The Secretariat will draft a country report following the format of a blueprint report, no later than one month after receiving the experts' comments. | UN | وستعد الأمانة مشروع تقرير قطري في شكل تقرير نموذجي في أجل أقصاه شهر واحد بعد تلقي تعليقات الخبراء. |
Agency staff and local refugee committees implemented the project after receiving professional and technical training from UNICEF. | UN | وقد قام موظفو الوكالة ولجان اللاجئين المحلية بتنفيذ المشروع بعد تلقي التدريب المهني والتقني من اليونيسيف. |
after receiving an MLA request, the Central Authority would transfer it to the competent judicial Italian authority within approximately 10 days. | UN | وبعد تلقي طلب المساعدة القانونية المتبادلة، تنقله الهيئة المركزية إلى السلطة القضائية الإيطالية المختصة في غضون 10 أيام تقريباً. |
after receiving a request, it is transmitted through the Ministry of Justice and decided upon by the competent judge. | UN | وبعد تلقي طلب من هذا القبيل، يحال هذا الطلب عن طريق وزارة العدل لكي يبتّ فيه القاضي المختص. |
Enrique Aceituno, the director of a news programme at the same station, also critical of corruption, resigned after receiving threats. | UN | وقد استقال إنريك أستيتونو، مدير برنامج إخباري في نفس المحطة، والذي انتقد الفساد أيضا بعد تلقيه تهديدات. |
He specified that the Office was handling only those cases in which the victim had decided not to press charges after receiving counselling and assistance. | UN | وأوضح أن المكتب لا يعالج إلا تلك الحالات التي قررت فيها الضحية عدم توجيه اتهامات بعد الحصول على المشورة والمساعدة. |
The Committee will resume its consideration of the item after receiving the report of the Special Committee on Peacekeeping Operations next year. | UN | وستستأنف اللجنة نظرها في البند بعد تلقيها تقرير اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام العام القادم. |
According to the boy, UPC had prepared a big operation after receiving assurance of MLC assistance to take Mongbwalu and to make it the headquarters of Lubanga. | UN | وأفاد ذلك الصبي بأن الاتحاد أعد لعملية كبيرة بعد أن تلقى من حركة تحرير الكونغو ضمانات بمساعدته على الاستيلاء على موانغبوالو وجعلها مقرا للبونغا. |
The seller did not react within a reasonable time after receiving the minutes of the relevant meeting and did not question their contents. | UN | ولم يستجب البائع خلال مدة زمنية معقولة بعد استلام محضر الاجتماع ذي الصلة ولم يعترض على محتواه. |
after receiving training, they are reportedly being sent to fight in the north of Afghanistan. | UN | وتفيد الأنباء بأنهم يرسلون بعد تلقيهم التدريب للقتال في شمال أفغانستان. |
after receiving additional information about the structure of the office, the Advisory Committee felt that it appeared to be unnecessarily complex. | UN | وأضاف أن اللجنة الاستشارية، بعد أن تلقت معلومات إضافية عن هيكل البعثة وجدت أنه معقد دون طائل. |
Those whom he had consulted after receiving my letter had shared fully my concern that the international community should respond effectively to the threat of intensified internal conflict in that country. | UN | وكان اﻷشخاص الذين استشارهم بعد استلامه لرسالتيﱠ قد شاطروني قلقي تماما بأنه على المجتمع الدولي أن يستجيب بفعالية لخطر الصراع الداخلي الحاد في بوروندي. |
after receiving warnings from the State Department about the unacceptability of pursuing such a programme, Italy terminated plans for this project. | UN | وبعد أن تلقت إيطاليا تحذيرات من وزارة الخارجية اﻷمريكية بأن متابعة هذا البرنامج غير مقبولة، أوقفت الخطط الخاصة بهذا المشروع. |
60. Following the smear campaign, Mr. Nyilibakwe and the chairperson of the steering committee fled the country after receiving threats against themselves and their families. | UN | 60- وعقب تلك الحملة، هرب السيد نيليباكوي ورئيس اللجنة التوجيهية من البلد بعد تلقيهما تهديدات موجهة أيضاً ضد أسرتيهما. |
I shall report further to the Security Council after receiving Mr. Fall's report. | UN | وسوف أتولى مرة أخرى إبلاغ مجلس اﻷمن عقب تلقي تقرير السيد فال. |
It would present its comments on the Special Rapporteur’s current report after receiving instructions from the relevant ministry. | UN | وسيقدم وفد بلده تعليقاته على تقرير المقرر الخاص الحالي بعد أن يتلقى تعليمات من الوزارة المختصة. |
Furthermore, the Tribunal noted that the seller, after receiving the seventeen defective clothes returned by the buyer, confirmed via fax that there were problems with the goods. | UN | وعلاوة على ذلك، أشارت هيئة التحكيم إلى أنَّ البائع، بعد تسلمه سبع عشرة قطعة ملابس فيها عيوب أعادها إليه المشتري، أكَّد عَبْر الفاكس أنه كانت هناك مشاكل في البضاعة. |