"after review of" - Translation from English to Arabic

    • بعد استعراض
        
    • وبعد استعراض
        
    • عقب استعراض
        
    • وبعد مراجعة
        
    Even after review of the paper claim forms and the attached evidence, the type of loss claimed for could not be ascertained in more than half of the claims considered. UN وحتى بعد استعراض استمارات المطالبات على ورق والاثباتات المرفقة بها لم يتسن التأكد من نوع الخسارة المطالب بها في أكثر من نصف المطالبات التي جرى النظر فيها.
    The Controller noted that the updated 2013 Global Appeal would be launched after review of the revised 2013 budget by the Executive Committee at its upcoming annual session. UN وأشارت المراقبة المالية إلى أن النداء العالمي المحدث لعام 2013 سيبدأ بعد استعراض الميزانية المنقحة لعام 2013 التي أعدتها اللجنة التنفيذية في دورتها السنوية المقبلة.
    The higher output was a result of additional patrols conducted after review of distances/range covered by long-range patrols of up to 50 kilometres UN ويُعزى ارتفاع الناتج إلى تسيير دوريات إضافية بعد استعراض ما تغطيه الدوريات من مسافات/مدى يصل إلى 50 كيلومتراً
    after review of the change order value, the Executive Director signs it, authorizing Skanska to proceed with the work. UN وبعد استعراض قيمة أمر التغيير، يوقع المدير التنفيذي على الطلب مانحاً شركة سكانسكا إذناً للمباشرة بالأعمال.
    after review of the remaining six complaints, no prima facie case of retaliation was established in any of the matters. UN وبعد استعراض الشكاوى الست المتبقية لم يتم مبدئياً إثبات أيٍ من حالات الانتقام في أيٍ من المسائل ذات الصلة.
    New laws proposed by the Law Reform Commission after review of existing legislation UN قوانين جديدة من اقتراح لجنة إصلاح القانون عقب استعراض القوانين القائمة
    after review of these cases for a second time, they arrived at similar conclusions to their earlier decisions provided to the Committee on 13 July 2006. UN وبعد مراجعة ثانية للقضيتين، يخلصان إلى استنتاجات مماثلة لقراريهما السابقين المقدمين إلى اللجنة في 13 تموز/يوليه 2006.
    263. after review of staffing needs across the Mission, it is proposed that: UN 263 - بعد استعراض احتياجات التوظيف على نطاق البعثة، يُقترح ما يلي:
    Full assessment may be done only after review of the audit statement from the Board of Auditors for the biennium, to be made available after completion of the audit work. UN ولا يمكن إجراء تقييم كامل إلا بعد استعراض بيان مراجعة الحسابات لفترة السنتين الذي يعده مجلس مراجعي الحسابات، والذي سيتاح بعد استكمال عملية مراجعة الحسابات.
    after review of all existing inventories at UNIDO the decision has been taken to expense publications, the library and office supplies of stationary since their value did not prove to be material. UN بعد استعراض جميع الموجودات لدى اليونيدو، تقرر أن تُدرج ضمن النفقات المنشورات والمكتبة واللوازم المكتبية المخصصة للمكاتب حيث تبين أن قيمتها ليست مادية.
    Whether the best way to effect such an exclusion should be by means of amendments of the definition of goods under draft article 1, paragraph 25, or by means of an expansion of draft article 86 was a matter that the Working Group could consider at a later stage on the basis of recommendations to be made by the Secretariat after review of the implications of the available options. UN وأشير إلى أن الفريق العامل يمكن أن ينظر في مرحلة لاحقة في ما إذا كانت الطريقة المثلى لتحقيق هذا الاستبعاد تتمثل في تعديل تعريف البضاعة في الفقرة 25 من مشروع المادة 1 أم في توسيع مشروع المادة 86، وذلك على أساس التوصيات التي ستقدمها الأمانة بعد استعراض النتائج المترتبة على الخيارات المتاحة.
    11. The overall network design concept, after review of options and of specific United Nations telecommunications requirements, is described in paragraphs 24 to 33 of the report of the Secretary-General. UN ١١ - بعد استعراض الخيارات والاحتياجات المحددة لﻷمم المتحدة من الاتصالات السلكية واللاسلكية يرد في الفقرات ٢٤ الى ٣٣ في تقرير اﻷمين العام وصف لمفهوم التصميم العام للشبكة.
    7. Decides that the amount to be assessed will be determined after review of the report which the Secretary-General will submit to the General Assembly at its fifty-fourth session, taking into account voluntary contributions received; UN ٧ - تقرر أن يجرى بعد استعراض التقرير الذي سيقدمه اﻷمين العام إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين تحديد المبلغ الذي سيتم قسمته، مع أخذ التبرعات المقدمة في الاعتبار؛
    34. Claims by the contractor that it was not responsible for any of the delays were considered and responded to by the United Nations after review of the claims and reports obtained from the consultants, assisted by independent experts. UN ٣٤ - ونظرت اﻷمم المتحدة في ما قدمه المقاول من إدعاءات عن كونه غير مسؤول عن أي من التأخيرات وردت عليها بعد استعراض اﻹحصاءات والحصول على تقارير من الخبراء الاستشاريين بمساعدة خبراء مستقلين.
    That work could be extended later on (i.e., after review of results) to satellite accounts and input-output tables. UN ويمكن توسيع نطاق ذلك العمل فيما بعد )أي بعد استعراض النتائج( ليمتد إلى الحسابات التابعة وجداول المدخلات والمخرجات.
    11. The overall network design concept, after review of options and of specific United Nations telecommunications requirements, is described in paragraphs 24 to 33 of the report of the Secretary-General. UN ١١ - بعد استعراض الخيارات والاحتياجات المحددة لﻷمم المتحدة من الاتصالات السلكية واللاسلكية يرد في الفقرات من ٢٤ الى ٣٣ في تقرير اﻷمين العام وصف لمفهوم التصميم العام للشبكة.
    In 1999, after review of the results of the testing phase, the original list was reduced to 57 indicators, grouped by themes placed under four dimensions of sustainable development: social, environmental, economic and institutional. UN وفي عام 1999، وبعد استعراض نتائج مرحلة الاختبار، خفضت القائمة الأصلية إلى 57 مؤشرا، قسمت حسب المواضيع التي وضعت تحت أربعة أبعاد للتنمية المستدامة: هي الأبعاد الاجتماعية والبيئية والاقتصادية والمؤسسية.
    after review of the Action Plans of the OCC and the Working Group, it is recommended that the management may consider aligning the work of these groups with Enterprise Risk Management and developing a time bound plan for institutionalizing the required changes. Management's Response: UN وبعد استعراض خطط عمل لجنة تنسيق العمليات والفريق العامل، يوصى بأن تنظر الإدارة في توفيق عمل هاتين الجماعتين مع إدارة المخاطر المؤسسية ووضع خطة محددة بجدول زمني لإقرار هذين التغييرين المطلوبين مؤسسيا.
    39. after review of current arrangements, it has been decided that they remain both feasible and reasonable with respect to cost centres under the Languages and Documentation Division, other than the Translation Service. UN ٣٩ - وبعد استعراض الترتيبات الراهنة، تقرر أن تظل عملية ومعقولة على السواء فيما يتعلق بمراكز التكاليف تحت شعبة اللغات والوثائق، خلافا لدائرة الترجمة التحريرية.
    The Committee had considered and approved those requests at its fiftysecond meeting after review of the supporting information provided. UN وقد نظرت اللجنة واعتمدت هذين الطلبين أثناء اجتماعها الثاني والخمسين عقب استعراض المعلومات الداعمة التي قُدمت.
    3.2.1 New laws proposed by the Law Reform Commission after review of existing legislation UN 3-2-1 قوانين جديدة من اقتراح لجنة إصلاح القانون عقب استعراض القوانين القائمة
    after review of the evidence provided for this part of the claim, the Panel observes that the State Bank only requested National to pay the amount owing under the guarantee, so that the State Bank could effect payment once sanctions were lifted. UN وبعد مراجعة الأدلة المقدمة فيما يتعلق بهذا الجزء من المطالبة، يلاحظ الفريق أن البنك الحكومي لم يطالب شركة ناشيونال إلا بدفع المبلغ الواجب دفعه بموجب الضمان، لكي يتسنى له دفع المبلغ فور رفع العقوبات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more