"after that date" - Translation from English to Arabic

    • بعد ذلك التاريخ
        
    • بعد هذا التاريخ
        
    • وبعد ذلك التاريخ
        
    • بعد تاريخ بدء النفاذ
        
    • وبعد هذا التاريخ
        
    • بعد التاريخ المذكور
        
    • منذ ذلك التاريخ
        
    • عقب ذلك التاريخ
        
    • بلاغاتها بعد ذلك الموعد
        
    • بعد ذلك هذا التاريخ
        
    • وبعد هذا الموعد
        
    • ذلك بعدئذ
        
    Answers received after that date were not included in the analysis. UN وأما الإجابات الواردة بعد ذلك التاريخ فلم تدرج في التحليل.
    All the requests from non-member States received after that date will be presented for your consideration and decision at subsequent plenary meetings. UN وكل الطلبات الواردة من الدول غير الأعضاء بعد ذلك التاريخ ستقدم إليكم للنظر فيها والبت بشأنها في جلسات عامة لاحقة.
    Any delays occurring after that date are therefore ab initio not covered by the State party's reservation. UN وبالتالي، إن أية تأخيرات حدثت بعد ذلك التاريخ هي تأخيرات غير مشمولة من أساسها بتحفظ الدولة الطرف.
    Any submissions received after that date will be incorporated in an addendum or addenda to the report. UN وأي معلومات ترد بعد هذا التاريخ ستدرج في إضافة أو إضافات لهذا التقرير.
    after that date the principal office was relocated to Entebbe, Uganda. UN وبعد ذلك التاريخ بم نقل المكتب الرئيسي إلى عنتيبي، أوغندا.
    Replies received after that date will be reproduced as addenda to the present report. UN وستصدر الردود الواردة بعد ذلك التاريخ في شكل إضافات لهذا التقرير.
    War crimes committed after that date could be investigated and prosecuted by the Office of the Prosecutor. UN ويمكن أن يحقق المكتب في جرائم الحرب التي ارتكبت بعد ذلك التاريخ ومحاكمة مرتكبيها.
    Replies received after that date will be reproduced in addenda to the present report. UN وستصدر الردود الواردة بعد ذلك التاريخ في شكل إضافات لهذا التقرير.
    Replies received after that date will be reproduced as addenda to the present report. UN وستصدر الردود التي ترد بعد ذلك التاريخ كإضافات لهذا التقرير.
    Replies received after that date will be reproduced in addenda to the present report. UN أما الردود التي ترد بعد ذلك التاريخ فستصدر في إضافات لهذا التقرير.
    The mandate had been established in 1994, whereas the Rome Statute entered into force after that date. UN وقد وُضعت تلك الولاية في عام 1994 بينما دخل نظام روما الأساسي حيز النفاذ بعد ذلك التاريخ.
    War crimes committed after that date can be investigated and prosecuted by the Office. UN ويمكن إجراء تحقيق في جرائم الحرب التي ارتكبت بعد ذلك التاريخ ومقاضاتها من قبل المكتب.
    However, it provided no evidence of what happened to the materials after that date. UN لكنها لم تقدم أية أدلة على ما طرأ على هذه المواد بعد ذلك التاريخ.
    The release of political prisoners after that date would itself seem to suggest the contrary. UN بل إن الإفراج عن مساجين سياسيين بعد ذلك التاريخ في حد ذاته يشير فيما يبدو إلى العكس.
    Clarification of the name of the State was therefore needed before any assessment could apply to Yugoslavia after that date. UN لذلك لا بد من إيضاح اسم هذه الدولة قبل أن يصبح في الإمكان تطبيق أي نصيب مقرر على يوغوسلافيا بعد ذلك التاريخ.
    Most Hindu property, however, was declared vested property after that date. UN وواقع الحال أن غالبية الممتلكات الهندوسية اعتبرت ملكيات مكتسبة بعد هذا التاريخ.
    The evidence submitted by Hidrogradnja does not indicate that the problems that had occurred up to the date of the invasion would not have continued after that date. UN ولا تشير اﻷدلة المقدمة من الشركة إلى أن المشكلات التي حصلت حتى تاريخ وقوع الغزو لم تكن ستتواصل بعد هذا التاريخ.
    The present addendum contains information submitted by Governments after that date. UN أما هذه الإضافة فتتضمن المعلومات المقدمة من الحكومات بعد هذا التاريخ.
    after that date, specific threat and risk assessments necessitated the provision of such protection. UN وبعد ذلك التاريخ استدعت تقييمات التهديدات والمخاطر المحددة توفير هذه الحماية.
    “(e) The facts that are the subject of the communication occurred prior to the entry into force of this Protocol for the State Party concerned unless those facts continued after that date. UN " )ﻫ( متى كانت الوقائع موضوع الرســالة قد وقعت قبل بــدء نفاذ هذا البروتوكول بالنسبة للدولة الطرف المعنية، إلا إذا استمرت تلك الوقائع بعد تاريخ بدء النفاذ.
    Diamond tenders after that date took place outside Angola. UN وبعد هذا التاريخ بدأت عطاءات الماس تنظم خارج أنغولا.
    Lastly, in the event of disputes that were still pending when the Group was dissolved on 1 January 2000, he wondered whether there were any other international forums available to consider them after that date. UN وأخيراً تساءل، في حال المنازعات المتبقية بعد تاريخ حل الفريق في ١ كانون الثاني/يناير عام ٠٠٠٢، عن وجود أية محافل دولية أخرى يمكن لها أن تنظر في تلك المنازعات بعد التاريخ المذكور.
    Changes that have occurred after that date are not reflected in it. UN ومن ثم، فإن التغيرات التي حدثت منذ ذلك التاريخ لا ترد فيه.
    Changes that have occurred after that date are not reflected in this report. UN وهو لاً يعكس التغيرات التي طرأت عقب ذلك التاريخ.
    7.8 The Committee further notes that that the complainant has not refuted the State party's observations concerning the fact that the article which allegedly attracted the attention of Tanzanian authorities to him was published on 3 August 2008, but that, notwithstanding, the complainant after that date was issued a passport on 27 August 2008 and was able to travel abroad without any obstruction. UN 7-8 وتلاحظ اللجنة أيضاً أن صاحب الشكوى لم يفنّد ملاحظات الدولة الطرف بشأن كون المقال المزعوم الذي لفت انتباه السلطات التنزانية إليه قد نُشِرَ في 3 آب/أغسطس 2008 وأنه أُصدر له مع ذلك بعدئذ في 27 آب/أغسطس 2008، جواز سفر وتمكّن من السفر إلى الخارج دون التعرض لأي عراقيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more