"after the adoption of the decision" - Translation from English to Arabic

    • وبعد اتخاذ المقرر
        
    • بعد اعتماد المقرر
        
    • على اعتماد القرار
        
    • بعد اتخاذ المقرر
        
    • عقب اعتماد المقرر
        
    45. Speaking in explanation of position after the adoption of the decision, the representative of India said that he had withdrawn his amendment on the understanding that the text was not intended to weaken UNEP headquarters. UN ٤٥ - وبعد اتخاذ المقرر قال ممثل الهند تعليلا لموقفه، أنه قد سحب تعديله على أساس الفهم بأن الغرض من النص ليس هو إضعاف مقر برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    93. Also after the adoption of the decision, the representative of France (on behalf of the European Union) made a statement. UN 93 - وبعد اتخاذ المقرر أيضا، أدلى ممثل فرنسا (بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي) ببيان.
    363. Mr. Joinet made a statement after the adoption of the decision. UN ٣٦٣- وأدلى السيد جوانيه ببيان بعد اعتماد المقرر.
    Statements after the adoption of the decision UN البيانات المدلى بها بعد اعتماد المقرر
    In that case the decision shall become binding on that Party, either from the moment of that latter notification or after the expiry of a period of two years after the adoption of the decision, whichever is later. UN وفي مثل هذه الحالة، يصبح القرار ملزماً لهذا الطرف إما من لحظة توجيه الإخطار الأخير أو بعد انقضاء فترة سنتين على اعتماد القرار أيهما أبعد.
    70. Mr. ZAHID (Morocco), speaking in exercise of his right of reply, said he had known that the Chairman would invoke the rules of procedure in his case whereas he had not done so when the representative of Algeria had exercised his right of reply in the form of an explanation of position after the adoption of the decision on the financing of MINURSO. UN ٧٠ - السيد زهيد )المغرب(: قال، ممارسا حق الرد، إنه كان يعلم أن الرئيس سيذكﱢر ممثل المغرب بالقواعد اﻹجرائية في حين أنه لم يفعل ذلك حين مارس ممثل الجزائر حــق الرد، فـي شكل شرح لموقف بعد اتخاذ المقرر المتصل بتمويل بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية.
    113. Also after the adoption of the decision, the representative of France (on behalf of the European Union) made a statement. UN 113- وبعد اتخاذ المقرر أيضا، أدلى ممثل فرنسا (بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي) ببيان.
    113. Speaking in explanation of position after the adoption of the decision, the representative of Brazil said that his delegation would have preferred the proposals by the Executive Director called for by the decision to be submitted to Governments before final implementation. UN ١١٣ - وتحدث ممثل البرازيل تعليلا لموقفه بعد اعتماد المقرر فقال إن وفده كان يفضل أن يتم تقديم مقترحات المديرة التنفيذية المطلوبة في المقرر، الى الحكومات قبل التنفيذ النهائي.
    124. Speaking in explanation of vote after the adoption of the decision, the representative of the United States said that his Government had to oppose the decision. UN ١٢٤ - وتحدث ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية تعليلا للتصويت بعد اعتماد المقرر فقال إن حكومته كانت مضطرة الى أن تعارض المقرر.
    The President will promote the necessary consultations within regional groups and the groups of Parties listed and not listed in Annex I to the Convention, so that the election can take place after the adoption of the decision on the CDM and before the closure of the session. UN وسوف يجري الرئيس المشاورات اللازمة ضمن المجموعات الإقليمية ومجموعات الأطراف المدرجة وغير المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية، بحيث يمكن إجراء الانتخابات بعد اعتماد المقرر المتعلق بآلية التنمية النظيفة، وقبل اختتام الدورة.
    In that case the decision shall become binding on that Party, either from the moment of that latter notification or after the expiry of a period of two years after the adoption of the decision, whichever is later. UN وفي مثل هذه الحالة، يصبح القرار ملزماً لهذا الطرف إما من لحظة توجيه الإخطار الأخير أو بعد انقضاء فترة سنتين على اعتماد القرار أيهما أبعد.
    In that case the decision shall become binding on that Party, either from the moment of that latter notification or after the expiry of a period of two years after the adoption of the decision, whichever is later. UN وفي مثل هذه الحالة، يصبح القرار ملزماً لهذا الطرف إما من لحظة توجيه الإخطار الأخير أو بعد انقضاء فترة سنتين على اعتماد القرار أيهما أبعد.
    In that case the decision shall become binding on that Party, either from the moment of that latter notification or after the expiry of a period of two years after the adoption of the decision, whichever is later. UN وفي مثل هذه الحالة يصبح القرار ملزماً لهذا الطرف إما من لحظة توجيه الإخطار الأخير أو بعد انقضاء فترة سنتين على اعتماد القرار أيهما أبعد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more