"after the age" - Translation from English to Arabic

    • بعد سن
        
    • بعد بلوغ سن
        
    • قبل سن
        
    • وبعد سن
        
    • بعد بلوغهم سن
        
    • بعد عمر
        
    And, playing it very seriously since shortly after the age of six. Open Subtitles و، تلعبها على محمل الجد منذ فترة وجيزة بعد سن السادسة.
    The benefit is also payable or continued after the age of 21 if the child is incapacitated for gainful employment. UN كما تدفع هذه الاستحقاقات أو تستمر بعد سن الحادية والعشرين إذا كان الولد عاجزا عن القيام بعمل مأجور يؤمن له معيشته.
    Children requiring treatment after the age of five are usually referred to a special educational facility or other medical framework. UN أما الأطفال الذين يحتاجون إلى علاج بعد سن الخامسة فيحالون في العادة إلى مرافق التعليم المتخصص أو إلى جهة طبية أخرى.
    If the person deprived of work capacity has parents who agree to and are capable of caring for the adult child, the SWC may make the decision on parental care after the age of majority. UN أما إذا كان للشخص المحروم من الأهلية للعمل والدان موافقان وقادران على رعاية ابن كبير، فيمكن أن يتخذ مركز الرعاية الاجتماعية قراراً بشأن توفير الرعاية من قبل الوالدين بعد بلوغ سن الرشد.
    It is also concerned about the situation of girls born of Bhutanese parents in refugee camps who can obtain naturalization only after the age of 15 years. UN ويساورها القلق أيضا بسبب حالة بنات البوتانيين في مخيمات اللاجئين، اللائى لا يمكنهن الحصول على الجنسية قبل سن الـ 15.
    after the age of 30 years, 41 per cent of women engage in sports, compared with 50 per cent of men. UN وبعد سن الثلاثين، يمارس ٤١ في المائة من النساء الرياضة مقابل ٥٠ في المائة من الرجال.
    This suggests that many women leave the workforce after the age of 30, for social reasons. UN ويدل هذا على افتراض أن الكثير منهن يتركن أعمالهن بعد سن الثلاثين بسبب الاعتبارات الاجتماعية.
    Annually after the age of 50 in the risk group. UN كل سنة بعد سن 50 سنة بالنسبة للمجموعة المعرضة للخطر.
    In other words, for protection purposes, a child was no longer a child after the age of 16. UN وبعبارة أخرى، فإن الطفل، ﻷغراض توفير الحماية، لم يعد طفلاً بعد سن ٦١ سنة.
    Girls fall behind boys in enrolment after the age of 10, and a larger percentage of girls drop out of school in all grades. UN فالبنات يتخلفن عن اﻷولاد في التسجيل بعد سن العاشرة وتفوق البنات اﻷولاد من حيث نسبة التوقف عن الدراسة في جميع المستويات.
    In the case of disability occurring after the age of 30 the requirement is met subject to the employee having paid contributions for a minimum period of five years. UN وفي حالة إصابته باﻹعاقة بعد سن ٠٣ سنة، يستوفى الشرط إذا دفع العامل اشتراكاته في الصندوق لمدة خمس سنوات على اﻷقل.
    The Taliban made it clear that they are against co-education after the age of nine. UN ويعترض الطلبان بوضوح على التعليم المشترك بعد سن التاسعة.
    Only 10 per cent began after the age of 60. UN ولم يبدأ بعد سن الستين سوى ١٠ في المائة من هذه الحالات.
    A comparison of data from 1991 and 2000 shows that the number of women marrying after the age of 20 has tripled. UN وبمقارنة بيانات عام 1991 ببيانات عام 2000، نجد أن نسبة المتزوجات بعد سن الـ 20 قد ازدادت ثلاثة أضعاف.
    The employees' contribution to the financing of the costs of pensions after the age of 53 years is higher than at present. UN وستكون مساهمة العامل في تكاليف المعاشات بعد سن 53 عاما أعلى مما كانت عليه قبل الإصلاح.
    Cancer kills in all age groups, but becomes a major killer after the age of 25, becoming increasingly prevalent with age. UN ويسبب السرطان الموت في جميع الفئات العمرية، غير أنه يصبح قاتلاً رئيسياً بعد سن ال25، ويتزايد انتشاره مع التقدم في السن.
    The situation reverses after the age of 45, with the difference growing with increasing age. UN ثم ينعكس الوضع بعد سن 45 ويتزايد الفرق مع التقدم في العمر.
    In Australia, judges of the highest courts are entitled to a pension after the age of 60, equivalent to two thirds of the current salary, provided they have 10 years of service. UN يحق لقضاة المحاكم العليا في استراليا بعد بلوغ سن ٦٠ الحصول على معاش تقاعدي يساوي ثلثي آخر مرتب حصلوا عليه، شريطة أن يكونوا قد قضوا ١٠ سنوات في الخدمة.
    It is also concerned about the situation of girls born of Bhutanese parents in refugee camps who can obtain naturalization only after the age of 15 years. UN ويساورها القلق أيضا بسبب حالة بنات البوتانيين في مخيمات اللاجئين، اللائى لا يمكنهن الحصول على الجنسية قبل سن الـ 15.
    after the age of 16, a child and parent should share an equation of friendship. UN وبعد سن الـ 16، ينبغي للطفل ولأبويه أن يتقاسموا معادلة الصداقة.
    The Committee regrets that children have the right to be heard regarding health issues only after the age of 12. UN وتأسف اللجنة لعدم تمتع الأطفال بالحق في الاستماع إليهم في المسائل المتعلقة بالصحة إلا بعد بلوغهم سن 12 سنة.
    A fascination with fire, some form of animal torture, and chronic bed-wetting after the age of 12. Open Subtitles ولعٌ بالنيران، ونوع من تعذيب الحيوانات وتبليل السرير اللاإرادي بعد عمر الثانية عشرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more