"after the appointment of" - Translation from English to Arabic

    • بعد تعيين
        
    • وبعد تعيين
        
    Therefore, such a child should only be referred to asylum or other procedures after the appointment of a guardian. UN ولذلك لا يجوز إحالة طفل في هذا الوضع إلى إجراءات طلب اللجوء أو غيرها من الإجراءات إلا بعد تعيين الوصي.
    Therefore, such a child should only be referred to asylum or other procedures after the appointment of a guardian. UN ولذلك لا يجوز إحالة طفل في هذا الوضع إلى إجراءات طلب اللجوء أو غيرها من الإجراءات إلا بعد تعيين الوصي.
    Therefore, such a child should only be referred to asylum or other procedures after the appointment of a guardian. UN ولذلك لا يجوز إحالة طفل في هذا الوضع إلى إجراءات طلب اللجوء أو غيرها من الإجراءات إلا بعد تعيين الوصي.
    Therefore, such a child should only be referred to asylum or other procedures after the appointment of a guardian. UN ولذلك لا يجوز إحالة طفل في هذا الوضع إلى إجراءات طلب اللجوء أو غيرها من الإجراءات إلا بعد تعيين الوصي.
    after the appointment of the commissioner, a strategic planning meeting of key stakeholders was held on 10 and 11 June 2011. UN وبعد تعيين المفوض، عُقد اجتماع للتخطيط الاستراتيجي لأصحاب المصلحة الرئيسيين في 10 و 11 حزيران/يونيه 2011.
    This change to the accelerated strategy came soon after the appointment of the Executive Director and the selection of the pre-construction services manager. UN وحدث هذا التحول إلى الاستراتيجية المعجلة بعد تعيين المدير التنفيذي واختيار مدير خدمات ما قبل التشييد بفترة وجيزة.
    The post of spokesperson is, however, critical and should be filled as soon as possible after the appointment of the Chief of Mission. UN على أن منصب الناطق الرسمي منصب دقيق وينبغي شغله بأسرع ما يمكن بعد تعيين رئيس البعثة.
    I must say that after the appointment of United Nations Under-Secretary-General Mr. Eliasson as the United Nations Coordinator of International Cooperation for Chernobyl, activities in this area have acquired new impetus. UN ولابد لي من أن أقول إنه بعد تعيين السيد الياسون وكيل اﻷمين العام لﻷمم المتحدة كمنسق لﻷمم المتحدة للتعاون الدولي بشأن تشيرنوبل، اكتسبت اﻷنشطة في هذا المجال زخما جديدا.
    after the appointment of our colleagues for the various tasks set out in the March decision, we look forward to a productive CD session. UN إننا نتطلع، بعد تعيين زملائنا للاضطلاع بمختلف المهام المحددة في قرار آذار/مارس، إلى دورة مثمرة لمؤتمر نزع السلاح.
    7.4 Counsel for the State affirms that it was only after the appointment of a new lawyer that the author requested a review of all the judicial proceedings. UN 7-4 وأكد محامي الدولة أن صاحب البلاغ ما كان ليطلب مراجعة كامل الإجراءات القضائية إلا بعد تعيين محام جديد.
    7.4 Counsel for the State affirms that it was only after the appointment of a new lawyer that the author requested a review of all the judicial proceedings. UN 7-4 وأكد محامي الدولة أن صاحب البلاغ ما كان ليطلب مراجعة كامل الإجراءات القضائية إلا بعد تعيين محام جديد.
    In accordance with the International Chamber of Commerce (ICC) rules of arbitration, after the appointment of a tribunal, recourse to State courts should be an exceptional measure. UN وأضاف أنه طبقا لقواعد التحكيم الصادرة عن غرفة التجارة الدولية، فإنه بعد تعيين هيئة التحكيم، يصبح اللجوء إلى محاكم الدولة تدبيراً استثنائيا.
    Discussion on the 1503 procedure should be removed from the Commission timetable and moved to late January or February, after the appointment of the new Bureau. UN 194- ينبغي حذف المناقشة بشأن الإجراء 1503 من الجدول الزمني للجنة وإرجاؤها حتى أواخر شهر كانون الثاني/يناير أو شباط/فبراير، أي بعد تعيين المكتب الجديد.
    395. The Government also noted that there has been concrete progress on the case, after the appointment of the new director of the DSI, who was allegedly the superior officer of the police officers currently accused in connection with the lawyer's disappearance. UN 395- وأشارت الحكومة أيضا إلى إحراز تقدم ملموس في هذه الحالة، بعد تعيين مدير جديد لإدارة التحقيقات الخاصة الذي يُزعم أنه كان المسؤول الأعلى لضباط الشرطة المتهمين حالياً فيما يتصل باختفاء المحامي.
    177. Making this council operational after the appointment of its members requires assistance through a strengthening of the capacities of the members and material and technical support. UN 177- ويحتاج تشغيل هذا المجلس بعد تعيين أعضائه إلى دعم من خلال تعزيز قدرات الأعضاء وتقديم الدعم من حيث الإمكانيات المادية والتقنية.
    11. The Secretary-General proposes the creation of a post of Chief Information Technology Officer at the level of Assistant Secretary-General and the establishment of the Office of Information and Communications Technology only after the appointment of the Chief. UN 11 - يقترح الأمين العام إنشاء منصب لرئيس تكنولوجيا المعلومات من رتبة أمين عام مساعد وعدم إنشاء مكتب لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات إلا بعد تعيين رئيس تكنولوجيا المعلومات.
    In the early years after the appointment of the Representative the Special Rapporteur continued to address issues concerning internally displaced persons and related issues systematically and this was encouraged by a 1995 Commission resolution calling upon the special procedures to pay special attention to the plight of IDPs. UN وفي الأعوام الأولى بعد تعيين الممثل، استمر المقرر الخاص في معالجة القضايا المتعلقة بالأشخاص المشردين داخلياً والمسائل ذات الصلة بشكل منهجي وحظي ذلك بتشجيع من اللجنة في قرار صدر عام 1995 ودعا إلى أن تولي الإجراءات الخاصة أهمية خاصة لمحنة الأشخاص المشردين داخليا().
    (d) Provide to the Council an interim report on its work no later than 90 days after the appointment of the Panel, and a final report to the Council no later than 60 days prior to the termination of its mandate, with its findings and recommendations; UN (د) تقديم تقرير مؤقت إلى المجلس عن عمله في موعد لا يتجاوز 90 يوما من بعد تعيين الفريق، وتقديم تقرير نهائي إلى المجلس في موعد أقصاه 60 يوما من قبل انتهاء ولايته يتضمن استنتاجاته وتوصياته؛
    3. Also requests the Panel of Experts to provide to the Committee a planned programme of work no later than thirty days after the appointment of the Panel, encourages the Committee to engage in regular discussions about this programme of work, and further requests the Panel to provide to the Committee any updates to this programme of work; UN 3 - يطلب أيضا إلى فريق الخبراء أن يقدم إلى اللجنة برنامج عمله المقرر في أجل أقصاه ثلاثون يوما بعد تعيين الفريق، ويشجع اللجنة على إجراء مناقشات منتظمة بشأن برنامج العمل هذا، ويطلب كذلك أن يقدم الفريق إلى اللجنة آخر ما يستجد من معلومات بشأن برنامج العمل هذا؛
    4. after the appointment of the members of the team, the Government of Israel raised a number of concerns regarding the work of the team that made its timely deployment impossible and led me to disband the team. UN 4 - وبعد تعيين أعضاء الفريق، أثارت حكومة إسرائيل عددا من الشواغل بشأن عمل الفريق، جعلت من المستحيل نشر الفريق في توقيت مناسب وأدت بي إلى حل الفريق.
    after the appointment of the Ombudsperson, the Focal Point no longer received requests in the context of the 1267 (1999) Committee but continues to process requests relating to other United Nations sanctions regimes. UN وبعد تعيين أمينة المظالم، لم يعد مركز التنسيق يتلقى طلبات في سياق اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999) ولكنه لا يزال يعالج طلبات متعلقة بأنظمة أخرى للجزاءات تابعة للأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more