"after the attack" - Translation from English to Arabic

    • بعد الهجوم
        
    • أعقاب الهجوم
        
    • بعد هجوم
        
    • وبعد ذلك الاعتداء
        
    • بعد الاعتداء
        
    • بعد حصول الهجوم
        
    • وعقب الهجوم
        
    His departure from the scene at Rawalpindi after the attack allowed her damaged vehicle to become isolated. UN وقد أدت مغادرته مكان الحادث في روالبندي بعد الهجوم إلى عزل مركبتها التي تعرضت لأضرار.
    Bet there's a lot more left over after the attack. Open Subtitles أراهن، أنه تبقى الكثير منهم تُركوا هنا بعد الهجوم
    He was unconscious and was taken to a hospital shortly after the attack. UN وغاب المذكور عن الوعي ونقل إلى المستشفى بعد الهجوم بوقت قصير.
    The men fled after the attack thinking that the author was dead. UN وفر الرجلان بعد الهجوم معتقدين أن صاحب البلاغ قد مات.
    Tensions also erupted after the attack on Wau between the Reizegat and Dinka tribes in the Ad Daein displaced camps, forcing thousands of IDPs to flee their camps. UN وفي أعقاب الهجوم على واو انفجرت التوترات أيضا بين قبيلتي الرزيقات والدينكا في معسكرات اللاجئين بالضعين، مما دفع اﻵلاف من اﻷشخاص المشردين داخليا إلى الفرار من المعسكرات.
    Eye witness accounts confirm that assailants withdrew across the line of control into Indian-occupied Kashmir after the attack. UN وأكدت أقوال شهود العيان أن المهاجمين انسحبوا بعد الهجوم عبر خط المراقبة داخل قطاع كشمير الذي تحتله الهند.
    after the attack survivors hid and lived in a forest. UN واختبأ الناجون بعد الهجوم في إحدى الغابات وظلوا يعيشون فيها.
    A priest and his wife and daughter were in the vehicle; they took refuge in the local police station after the attack. UN وكانت السيارة تقل أحد القساوسة وزوجته وابنته، الذين لجأوا إلى قسم الشرطة المحلي بعد الهجوم.
    A second contingent was sent on 1 July 2003, several days after the attack on its Buramata camp site. UN وعزز الاتحاد قواته بوصول مفرزة أخرى في 1 تموز/يوليه 2003، أي بعد الهجوم على معسكره في بوراماتا.
    Survivors who returned to Songolo after the attack to bury the bodies did a survey among the population and found that 787 people were missing. UN وقد أجرى الناجون الذين عادوا إلى سونغولو بعد الهجوم لدفن الجثث إحصاء للسكان ووجدوا 787 شخصا في عداد المفقودين.
    The Israeli occupying forces present at the scene did not arrest a single settler, only dispersing them after the attack. UN ولم تقم قوات الاحتلال الإسرائيلي الموجودة في عين المكان بإلقاء القبض على أي مستوطن، وإنما اكتفت بتفريقهم بعد الهجوم.
    Most survivors of sexual violence are displaced when they are attacked or are forced to leave their place of residence after the attack. UN فمعظم ضحايا العنف الجنسي من المشردات عندما يتعرضن للهجوم أو يُرغمن على ترك أماكن إقامتهن بعد الهجوم.
    My Deputy Special Representative visited the camp immediately after the attack and met representatives of the residents. UN وزار نائب ممثلي الخاص المخيم بعد الهجوم مباشرة، والتقى مع ممثلي سكان المخيم.
    Sixty-two bodies were reportedly found in the town after the attack. UN وذكر أنه عثر في البلدة بعد الهجوم على اثنتين وستين جثة.
    Members of the cooperative who had fled to the hills found the bodies when they returned after the attack. UN وعثر أعضاء التعاونية الذين فروا الى التلال على الجثث عندما عادوا بعد الهجوم.
    We weren't even supposed to find those photos until after the attack already happened. Open Subtitles لم يكن يفترض بنا العثور على تلك الصور إلى ما بعد الهجوم
    A lot of gawkers showed up after the attack, folks looking to get a glimpse of the monster. Open Subtitles العديد من الفضوليين ظهرو بعد الهجوم الناس تتطلع الي نظرة للوحش
    When you first woke up after the attack, what is the first thing you remember? Open Subtitles عندما إستيقظتِ أوّل مرّة , بعد الهجوم ما هو أوّل شيء تتذكّرينه ؟
    You said the first thing you remember after the attack was... Open Subtitles ... لقد قلتِ أنّ أول شيء تتذكرينه بعد الهجوم كان
    after the attack last week, I've kept tabs, yeah. Open Subtitles بعد هجوم الاسبوع الماضي كنت اراقبك من حين لأخر، نعم
    Shortly after the attack, Hizbullah claimed responsibility for planting the devices. UN وبعد ذلك الاعتداء بفترة وجيزة، أعلن حزب الله مسؤوليته عن زرع تلك الأجهزة.
    Three yeshiva students were detained immediately after the attack but were later released on bail. UN واحتجز ثلاثة طلاب من كلية يشيفا مباشرة بعد الاعتداء غير أنه أخلي سبيلهم بعد ذلك بكفالة.
    Should a state that possesses nuclear-weapons have the right to employ nuclear weapons pre-emptively, that is, in anticipation of an attack, or only after the attack has actually occurred? UN :: هل يجب أن يكون للدولة التي تمتلك أسلحة نووية الحق في استخدام الأسلحة النووية استباقياً، أي تحسباً لهجوم، أو فقط بعد حصول الهجوم فعلياً؟
    7. after the attack on the United Nations headquarters at the Canal Hotel in Baghdad on 19 August, UNIKOM was requested to provide urgently required assets for the continuation of operations in Baghdad. UN 7 - وعقب الهجوم على مقر الأمم المتحدة في فندق القنال في بغداد في 19 آب/ أغسطس، طُلب من البعثة توفير الأصول التي تشتد إليها الحاجة من أجل مواصلة العمليات في بغداد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more