"after the change" - Translation from English to Arabic

    • بعد تغيير
        
    • بعد التغيير
        
    • بعد إجراء التغيير
        
    • بعد تغير
        
    The proposal, which was resubmitted after the change of Government, is intended to relaunch negotiations between the Government and spiritual leaders. UN ويهدف المقترح، الذي أُحيل مجددا بعد تغيير الحكومة، إلى استئناف المفاوضات بين الحكومة والزعماء الروحيين.
    The intention was for this to be adopted as an inter-ministerial programme after the change in constitutional status. UN ووُضع كل ذلك لاعتماده كبرنامج مشترك بين الوزارات بعد تغيير الدستور.
    Even after the change in administration, not only did they protect the president, but protected the safety of the nation's secrets. Open Subtitles حتى بعد تغيير الحكم لم يقوموا فقط بحماية الرئيس بل حافظوا على أسرار الأمة
    His 1999 report came after the change in Government from a period of authoritarian military rule with drastically negative consequences. UN وجاء تقريره لعام 1999 بعد التغيير الحكومي الذي أعقب فترة من الحكم العسكري الاستبدادي المصحوب بآثار سلبية وخيمة.
    Even when that problem was solved, a split post adjustment could only be applied to staff recruited after the change. UN وحتى لو تم حل هذه المشكلة، فإنه لا يمكن تطبيق تسوية لمقر العمل منفصلة إلا على الموظفين المعينين بعد إجراء التغيير.
    However, soon after the change of Government in 1977 the First Republican Constitution was replaced by the Second Republican Constitution. It introduced a presidential system of government and a series of safeguards for individual and minority rights. UN إلا أنه بعد تغيير الحكومة في ٧٧٩١ سرعان ما حل الدستور الجمهوري الثاني محل الدستور الجمهوري اﻷول واستحدث نظام الحكم الرئاسي وسلسلة من الضمانات لحقوق اﻷفراد واﻷقليات.
    A team was deployed to Maldives to follow up on concerns after the change of Government on 7 February 2012. UN وأوفِد فريق إلى ملديف لمتابعة الشواغل التي أثيرت بعد تغيير الحكومة في 7 شباط/فبراير 2012.
    Even if it could be admitted that potential obstacles prevented the author from seeking such information before 1989, those obstacles did not exist anymore after the change of political regime in that year. UN وحتى لو أمكن التسليم باحتمال وجود عقبات حالت دون صاحب البلاغ والسعي إلى الحصول على هذه المعلومات قبل عام 1989، فإن هذه العقبات لم تعد موجودة بعد تغيير النظام السياسي في تلك السنة.
    Even if it could be admitted that potential obstacles prevented the author from seeking such information before 1989, those obstacles did not exist anymore after the change of political regime in that year. UN وحتى لو أمكن التسليم باحتمال وجود عقبات حالت دون صاحب البلاغ والسعي إلى الحصول على هذه المعلومات قبل عام 1989، فإن هذه العقبات لم تعد موجودة بعد تغيير النظام السياسي في تلك السنة.
    It was also stated that recommendation 204 introduced a positive new element of preserving for some time after the change of location of the assets or the grantor the third-party effectiveness of a security right created and made effective against third parties under the law of another jurisdiction. UN وقيل أيضا إن التوصية 204 تستحدث عنصرا إيجابيا جديدا هو الحفاظ لبعض الوقت بعد تغيير مقرّ الموجودات أو المانح على ما للحق الضماني الذي ينشأ أو يُجعل نافذا تجاه الأطراف الثالثة بموجب القانون الساري في ولاية قضائية أخرى من سريان تجاه الأطراف الثالثة.
    On the other hand, the violation of the freedom and the loss of dignity lasted for more than two decades after the change of the legislation, until the treatment started being at ambulatory. UN ومن ناحية أخرى، فإن انتهاك الحرية وفقدان الكرامة استمرا لأكثر من عقدين بعد تغيير التشريع، إلى أن بدأ توفير العلاج في مراكز العلاج خارج المستشفيات.
    after the change of leadership, the Ministry of Communities and Returns needs to continue restructuring, paying particular attention to implementing the recommendations of the audits performed in 2006. UN ويلزم أن تقوم وزارة شؤون الطوائف والعودة التابعة لمؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة، بعد تغيير قيادتها، أن تواصل أنشطة التعمير، مع إيلاء اهتمام خاص لتنفيذ توصيات عمليات مراجعة الحسابات التي أجريت في عام 2006.
    Expectations that many police officers would be replaced after the change of Government contributed to a wait-and-see attitude, in particular in view of the arrest of several high-ranking officers on suspicion of plotting a coup d'état, a charge for which there was seemingly little evidence. UN وقد ساهمت التوقعات بأن عددا كبيرا من ضباط الشرطة سيتم الاستعاضة عنهم بعد تغيير الحكومة في تبني موقف التريث والترقب، لا سيما في ظل وقوع اعتقالات لعدة ضباط من ذوي الرتب العالية اشتبه في قيامهم بالتخطيط لانقلاب، وهي تهمة لم يقم عليها دليل يذكر في ما يبدو.
    However, after the change in Government, this legislation was changed for the worst. UN غير أن هذا القانون تغير إلى ما هو أسوأ بعد تغيير الحكومة(65).
    In his PRRA application form, he claimed that after the change of regime in Iraq, he was no longer at risk of life and cruel or unusual treatment upon return to Iraq because he had deserted the military, but because he was a Sunni Muslim who had served in the Republican Guards under Saddam Hussein. UN وادّعى في استمارة طلبه أنه، بعد تغيير النظام في العراق، لم يعد معرّضاً لخطر على حياته أو لخطر المعاملة القاسية أو غير العادية لدى عودته إلى العراق بسبب فراره من الجندية وإنما لأنه مسلم سنّي خدم في الحرس الجمهوري أيام حكم صدام حسين.
    In his PRRA application form, he claimed that after the change of regime in Iraq, he was no longer at risk of life and cruel or unusual treatment upon return to Iraq because he had deserted the military, but because he was a Sunni Muslim who had served in the Republican Guards under Saddam Hussein. UN وادّعى في استمارة طلبه أنه، بعد تغيير النظام في العراق، لم يعد معرّضاً لخطر على حياته أو لخطر المعاملة القاسية أو غير العادية لدى عودته إلى العراق بسبب فراره من الجندية وإنما لأنه مسلم سنّي خدم في الحرس الجمهوري أيام حكم صدام حسين.
    Do you know why I traveled so much after the change of government? Open Subtitles لقد سافرت كثيرا بعد التغيير الحكومي
    From July 1994, it was 100,000 roubles, which became 10,000 roubles after the change in the value of the currency unit in August 1994. UN ووصل منذ شهر تموز/يوليه ٤٩٩١ الى ٠٠٠ ٠٠١ روبل، أي ما يعادل ٠٠٠ ٠١ روبل بعد التغيير الذي طرأ على قيمة وحدة العملة في شهر آب/أغسطس ٤٩٩١.
    164. The instability Iraq experienced from 1998 until after the change of regime in 2003 and the ensuing unrest and violence and burning of hospitals and Government buildings led to the loss of most of the relevant statistics. However, those which are available indicate: UN 164- وبسبب الظروف غير المستقرة التي مر بها العراق منذ عام 1998 وإلى ما بعد التغيير في عام 2003 وما نتج عن حالات الشغب والعنف وحرق المستشفيات والمباني الحكومية فقد فقدت اغلب الإحصاءات المؤشرة لهذا الواقع إلا أنه من خلال المتوفر منها نستطيع تأشير الآتي:
    Even when that problem was solved, a split post adjustment could only be applied to staff recruited after the change. UN وحتى لو تم حل هذه المشكلة، فإنه لا يمكن تطبيق تسوية لمقر العمل منفصلة إلا على الموظفين المعينين بعد إجراء التغيير.
    They were the first to lose their jobs and their modest livelihoods after the change of regime in the 1990s. UN وكانوا أول مَن خسروا وظائفهم وسبل معيشتهم المتواضعة بعد تغير النظام في التسعينات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more