"after the closure of the tribunals" - Translation from English to Arabic

    • بعد إغلاق المحكمتين
        
    This will help to ensure a proper transition from two Tribunals to one or possibly two mechanisms that can perform the necessary tasks after the closure of the Tribunals. UN إن ذلك سوف يساعد على ضمان الانتقال السليم من المحكمتين إلى آلية واحدة، أو ربما إلى آليتين يمكنهما أداء المهام الضرورية بعد إغلاق المحكمتين.
    (viii) Review all agreements with States and other international bodies, and contracts with private entities, to determine whether there are any that should not continue in force after the closure of the Tribunals UN ' 8` استعراض جميع الاتفاقات المبرمة مع الدول والهيئات الدولية الأخرى، والعقود المبرمة مع كيانات القطاع الخاص، بغية تحديد أي منها يتعين وقف سريانه بعد إغلاق المحكمتين
    On the administrative side, one of the issues relates to the provision for payment of pension to judges and surviving spouses after the closure of the Tribunals. UN وعلى الجانب الإداري، فإن إحدى المسائل تتعلق بشرط دفع المعاشات التقاعدية للقضاة وأزواجهم أو زوجاتهم الذين على قيد الحياة بعد إغلاق المحكمتين.
    9. The Tribunals' joint paper identified a number of residual functions that might need to be carried out by a residual mechanism after the closure of the Tribunals. UN 9 - حددت الورقة المشتركة بين المحكمتين عددا من المهام المتبقية التي قد تقوم الحاجة إلى أن تضطلع بها آلية للمسائل المتبقية بعد إغلاق المحكمتين.
    7. The Advisory Committee points out that there is an urgent need to develop a monitoring mechanism to ensure the effective enforcement and administration of prison sentences after the closure of the Tribunals. UN 7 - وتشير اللجنة إلى أن هناك حاجة ملحة لوضع آلية للرصد بهدف كفالة إنفاذ العقوبات الصادرة بالسجن وإدارتها بفعالية بعد إغلاق المحكمتين.
    The representative of Austria, Ambassador Thomas Mayr-Harting, in his function as Chair of the Informal Working Group on International Tribunals, briefed the Council on the progress achieved by the Working Group on the issue of the establishment of a residual mechanism to carry out certain functions after the closure of the Tribunals. UN وقدم ممثل النمسا، السفير توماس - ماير هارتينغ، بصفته رئيسا للفريق العامل غير الرسمي المعني بالمحكمتين الدوليتين، إحاطة إلى المجلس بشأن التقدم الذي أحرزه الفريق العامل في مسألة إنشاء آلية لتصريف الأعمال من أجل القيام بمهام معينة بعد إغلاق المحكمتين.
    (a) In its resolution 1966 (2010), the Security Council decided to establish the International Residual Mechanism for Criminal Tribunals, with two branches for the International Criminal Tribunal for Rwanda and the International Tribunal for the Former Yugoslavia in order to carry out a number of essential functions, such as the trial of fugitives, after the closure of the Tribunals. UN (أ) قرر مجلس الأمن في قراره 1966 (2010) إنشاء الآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين الجنائيتين بفرعين يخصص أحدهما للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا والآخر للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، وذلك بغية إنجاز عدد من المهام الأساسية بعد إغلاق المحكمتين منها على سبيل المثال محاكمة الهاربين.
    (a) In its resolution 1966 (2010), the Security Council decided to establish the International Residual Mechanism for Criminal Tribunals, with two branches for the International Criminal Tribunal for Rwanda and the International Tribunal for the Former Yugoslavia in order to carry out a number of essential functions, such as the trial of fugitives, after the closure of the Tribunals. UN (أ) قرر مجلس الأمن في قراره 1966 (2010) إنشاء الآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين الجنائيتين بفرعين يخصص أحدهما للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا والآخر للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، وذلك بغية إنجاز عدد من المهام الأساسية بعد إغلاق المحكمتين منها على سبيل المثال محاكمة الهاربين.
    (a) In its resolution 1966 (2010), the Security Council decided to establish the International Residual Mechanism for Criminal Tribunals, with two branches for the International Tribunal for the Former Yugoslavia and the International Criminal Tribunal for Rwanda, in order to carry out a number of essential functions, such as the trial of fugitives, after the closure of the Tribunals. UN (أ) قرر مجلس الأمن بموجب قراره 1966 (2010) أن ينشئ الآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين الجنائيتين ( " الآلية " ) بفرعين في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا من أجل الاضطلاع بعدة مهام أساسية، من قبيل محاكمة الهاربين، وذلك بعد إغلاق المحكمتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more