"after the first year of" - Translation from English to Arabic

    • بعد السنة الأولى من
        
    • بعد العام الأول من
        
    It also includes a review of the institutional arrangements after the first year of operation and makes appropriate recommendations on the subject. UN وهو يتضمن أيضا استعراضا للترتيبات المؤسسية القائمة بعد السنة الأولى من العمل ويقدم توصيات مناسبة في هذا الشأن.
    Everybody says this is exactly what happens to high school relationships after the first year of college, but I... Open Subtitles الجميع يقول بأن هذا ما يحصل تماماً لعلاقات المرحلة الثانويه بعد السنة الأولى من الجامعة
    Another practical measure to avoid unjustified enrolment of children to special schools is re-diagnostics after the first year of school attendance. UN ويتمثل تدبير عملي آخر لتجنب تسجيل الأطفال دون مبرر في المدارس الخاصة في إجراء تشخيصات جديدة بعد السنة الأولى من التردد على المدرسة.
    On the basis of the results achieved after the first year of implementation, the possibility of any exemption from the system could be taken up by the Working Party. UN واستناداً إلى النتائج المتوصل إليها بعد السنة الأولى من التنفيذ، يمكن أن تتصدى الفرقة العاملة لإمكانية أي إعفاء من النظام.
    after the first year of the Decade to Roll Back Malaria, it is somewhat premature to assess the effects of the actions undertaken on morbidity and mortality rates or to calculate the economic impact on the countries affected. UN بعد العام الأول من عقد دحر الملاريا، من السابق لأوانه بعض الشيء تقييم آثار الإجراءات التي اتخذت بشأن معدلات انتشار المرض والوفيات، أو احتساب الأثر الاقتصادي على البلدان المتضررة.
    A repetition of the current situation, in which revised appropriations after the first year of the biennium might be up to 20 per cent higher than the budget outline, must be avoided. UN ولا بد من تفادي تكرار الوضع الحالي، الذي قد ترتفع فيه الاعتمادات المنقحة بعد السنة الأولى من فترة السنتين بنسبة 20 في المائة عن مخطط الميزانية.
    93. The Headquarters Committee on Contracts commented that the Procurement Division should review and consider contractual provisions that provided for fair price adjustments based on acceptable industry/commercial practice rather than leaving it to " price review negotiations " after the first year of a contract which was expected to have a five-year duration. UN 93 - وعلقت لجنة العقود بالمقر بأنه ينبغي لشعبة المشتريات أن تستعرض الأحكام التعاقدية التي تنص على إجراء تعديلات سعرية عادلة قائمة على الممارسة الصناعية/التجارية المقبولة والنظر فيها، بدلا من تركها " لمفاوضات استعراض الأسعار " بعد السنة الأولى من العقود الذي يتوقع أن تستمر لمدة خمس سنوات.
    10. The budget for this item is to be reviewed after the first year of PACE, but is calculated to be $100,000, mostly in the second year. UN 10 - سيجري استعراض ميزانية هذا البند بعد السنة الأولى من الشراكة من أجل العمل بشأن المعدات الحاسوبية إلاّ أنها حُسبت على أساس أن تكون 000 100 دولار أمريكي يتعلق معظمها بالسنة الثانية.
    3. In the same letter, the Secretary-General indicated that the Office would be based in Dakar, be headed by an Under-Secretary-General and seven international staff, and that the duration of the Office would be for three years from January 2002, subject to a review of its work to be conducted after the first year of operation. UN 3 - وفي نفس الرسالة المذكورة أعلاه، أشار الأمين العام إلى أن المكتب سيكون مقره في داكار، وسيرأسه وكيل أمين عام وسيضم سبعة موظفين دوليين وستكون فترة المكتب ثلاث سنوات اعتبارا من كانون الثاني/يناير 2002، رهنا باستعراض يجرى لعمله بعد السنة الأولى من تشغيله.
    47. The annual recurring costs arising from this recommendation after the first year of implementation are estimated at $64,769,000 for paid rest and recuperation travel for staff members and United Nations Volunteers, including $5,557,000 for special political missions and $59,212,000 for peacekeeping operations. UN 47 - وتقدر التكاليف السنوية المتكررة الناجمة عن هذه التوصية بعد السنة الأولى من التنفيذ بمبلغ 000 769 64 دولار لتغطية تكاليف السفر للراحة والاستجمام المدفوع الأجر للموظفين ولمتطوعي الأمم المتحدة، بما في ذلك مبلغ 000 557 5 دولار للبعثات السياسية الخاصة ومبلغ 000 212 59 دولار لعمليات حفظ السلام.
    The annual recurring costs after the first year of implementation, that is, after 1 July 2012, are estimated at $12,740,800 ($4,253,000 for special political missions and $8,487,800 for peacekeeping operations). UN وتقدر التكاليف السنوية المتكررة بعد السنة الأولى من التنفيذ، أي بعد 1 تموز/يوليه 2012، بمبلغ 800 740 12 دولار (000 253 4 دولار للبعثات السياسية الخاصة و 800 487 8 دولار لعمليات حفظ السلام).
    91. The Board reviewed a sample of procurement cases presented to the Headquarters Committee on Contracts by the Procurement Division from July to December 2008 and noted that the provision of an armoured vehicle systems contract, which was effective from 1 March 2004 for a period of three years, with two one-year extensions, allowed for price adjustment based on price review negotiations after the first year of the contract. UN 91 - استعرض المجلس عينة من حالات الشراء التي عرضتها شعبة المشتريات على لجنة المقر للعقود في الفترة من تموز/يوليه إلى كانون الأول/ديسمبر 2008، وأشار إلى أن توفير عقد إطاري للمركبات المدرعة، الذي كان ساري المفعول اعتبارا من 1 آذار/مارس 2004 لمدة 3 سنوات زائد فترتي تمديد لمدة سنة واحدة، سمح بتعديل الأسعار على أساس مفاوضات استعراض الأسعار بعد السنة الأولى من العقد.
    32. As also shown in section (i) of table 1, the annual recurring costs after the first year of implementation, that is, after 1 July 2012, are estimated at $12,740,800 ($4,253,000 for special political missions and $8,487,800 for peacekeeping operations). UN 32 - وحسب المبين في القسم ' 1` من الجدول 1، قدرت التكاليف السنوية المتكررة بعد السنة الأولى من التنفيذ، أي بعد 1 تموز/يوليه 2012، بمبلغ 800 740 12 دولار (000 253 4 دولار للبعثات السياسية الخاصة و 800 487 8 دولار لعمليات حفظ السلام).
    38. As shown in section (ii) of table 1, as from 1 July 2012, the annual recurring costs of the Commission's recommendations after the first year of implementation are estimated at $62,915,000 ($5,750,000 for special political missions and $57,165,000 for peacekeeping operations). UN 38 - وحسب المبين في القسم ' 2` من الجدول 1، واعتبارا من 1 تموز/يوليه 2012، تُقدّر التكاليف المتكررة السنوية الناشئة عن توصيات اللجنة بعد السنة الأولى من التنفيذ بمبلغ 000 915 62 دولار (000 750 5 دولار بالنسبة للبعثات السياسية الخاصة و 000 165 57 دولار بالنسبة لعمليات حفظ السلام).
    19. Particularly mindful of the difficulties involved in providing sex education in Kenyan schools, she asked why the number of married women who used contraceptives, particularly the condom, dropped rapidly from an initial 40 per cent to a much lower level after the first year of use and whether any information was available on abortion rates and the effects of abortion on maternal mortality. UN 19 - وفيما أعربت عن إدراكها بالذات للصعوبات التي يصادفها تقديم التثقيف الجنسي في المدارس الكينية فقد تساءلت لماذا تسرب بسرعة عدد من النساء المتزوجات اللائي يستخدمن أساليب منع الحمل وبالذات الرفالات من نسبة أولية قوامها 40 في المائة إلى مستوى أقل بكثير بعد السنة الأولى من الاستخدام، وما إذا كان هناك أي معلومات متوافرة بشأن معدلات الإجهاض فضلاً عن آثار الإجهاض على وفيات الأمهات.
    4. Requests the secretariat to prepare a synthesis report on the technical assessment process, for consideration by the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice after the first year of technical assessments; UN 4- يطلب إلى الأمانة أن تعد تقريراً توليفياً عن عملية التقييم التقني لكي تنظر فيه الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بعد العام الأول من التقييمات التقنية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more