In this communiqué, both sides underlined their concern at the continuing uncertainty over the Kuwaiti and other prisoners of war and persons unaccounted for, held by Iraq after the Gulf War. | UN | وشدد الطرفان، في البيان، على ما يعتريهما من قلق إزاء المصير المجهول الذي ما زال يحيط بأسرى الحرب والمفقودين الكويتيين وغير الكويتيين الذين احتجزهم العراق بعد حرب الخليج. |
He states that, because of his opposition to the Iraqi regime, he stayed in Kuwait as a refugee after the Gulf War. | UN | ويقول إنه بسبب معارضته للنظام العراقي، بقي في الكويت كلاجئ بعد حرب الخليج. |
The pendulum that swung too far towards euphoria after the Gulf War has swung too far towards despair. | UN | فالبندول الذي تأرجح أكثر مما يجب صوب اﻹحساس المفرط بالنشوة بعد حرب الخليج تأرجح أكثر مما يجب صوب اليأس. |
In the Middle East, the United Nations has been a positive influence in reducing tension after the Gulf War. | UN | وفي الشرق اﻷوسط، كانت اﻷمم المتحدة مؤثرا إيجابيا في خفض التوتر بعد حرب الخليج. |
after the Gulf War, the infant mortality rate rose from 28 to 64 per 1,000 live births and the child mortality rate rose from 48 to 80 per 1,000 live births. | UN | فبعد حرب الخليج تزايد معدل وفيات الرضﱠع من ٨٢ إلى ٤٦ لكل ٠٠٠ ١ حالة ولادة حيﱠة كما ازداد معدل وفيات اﻷطفال من ٨٤ إلى ٠٨ لكل ٠٠٠ ١ ولادة حية. |
50. JS6 noted that child labor has increased significantly after the Gulf War. | UN | 50- ولاحظت الورقة المشتركة 6 أن عمل الطفل زاد زيادة هائلة بعد حرب الخليج. |
Iraq presented, verbally, a progress report on its investigation to locate remnants of munitions which were claimed to have been lost after the Gulf War. | UN | وقدم العراق، شفويا، تقريرا مرحليا عن التحقيق الذي أجراه لتحديد موقع بقايا الذخيرة التي ادعي بأنها مفقودة بعد حرب الخليج. |
Since 1987, and especially after the Gulf War in 1991, Palestinians have been required to obtain special permits to work in Israel, issued according to security, rather than economic, considerations. | UN | وقد أصبح يطلب من الفلسطينيين منذ عام ٧٨٩١، وخصوصاً بعد حرب الخليج في عام ١٩٩١، الحصول على تراخيص للعمل في إسرائيل يتم اصدارها وفقاً للاعتبارات اﻷمنية لا الاقتصادية. |
21. It should be noted that Iraq had claimed that 1,137 of its own people were missing after the Gulf War. | UN | 21 - ومن الجدير بالملاحظة أن العراق ادعـى بأن 137 1 شخصا من مواطنيـه كانوا في عداد المفقودين بعد حرب الخليج. |
However, the Commission is still investigating the veracity of the unilateral destruction of CW and chemical warfare agents conducted by Iraq after the Gulf War. | UN | بيد أن اللجنة ما زالت تتحقق من صدق عملية تدمير اﻷسلحة الكيميائية وعوامل الحرب الكيميائية التي قام بها العراق منفردا بعد حرب الخليج. |
Despite the fact that economic reforms have been debated for some time in the region, they were only brought into the forefront of the economic agenda during the late 1980s, in particular after the Gulf War. | UN | وبالرغم من أن اﻹصلاحات الاقتصادية كانت محل مناقشات خلال فترة من الزمن في المنطقة، فإنها لم تتصدر برنامج العمل الاقتصادي إلا في أواخر الثمانينات وخصوصا بعد حرب الخليج. |
These codes had been run on an NEC 750 computer located at Tuwaitha, and after the Gulf War this computer was moved to the National Computer Centre where it has been inspected by IAEA teams. | UN | وتم تنفيذ هذه الترميزات على حاسوب من طراز NEC 750 يقع في التويثة، وقد نقل هذا الحاسوب بعد حرب الخليج إلى مركز الحاسوب الوطني حيث تفقدته أفرقة الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
This seems to be the case in Iraq, where hundreds of thousands of children have died as a result of the total embargo imposed on their country after the Gulf War. | UN | وهذه هي، فيما يبدو، حال العراق الذي توفي فيه مئات اﻵلاف من اﻷطفال بسبب الحظر الكامل المفروض على هذا البلد بعد حرب الخليج. |
This seems to be the case in Iraq, where hundreds of thousands of children have died as a result of the total embargo imposed on their country after the Gulf War. | UN | وهذه هي، فيما يبدو، حال العراق الذي توفي فيه مئات اﻵلاف من اﻷطفال بسبب الحظر الكامل المفروض على هذا البلد بعد حرب الخليج. |
It's operated by a transatlantic smuggling cartel... ex-military, dishonorably discharged after the Gulf War. | Open Subtitles | هو مشتغل بعبر الأطلسي تهريب الإحتكار... الجيش السابق، بشكل مشرّف أفرغت بعد حرب الخليج. |
7. A survey by the United Nations Special Commission of the Iraqi chemical weapons arsenal remaining in 1991 revealed that the overall conditions of filled munitions remaining after the Gulf War varied from site to site. | UN | 7 - كشف مسح أجرته اللجنة الخاصة للأمم المتحدة لترسانة الأسلحة الكيميائية العراقية المتبقية في عام 1991 أن الحالة العامة للذخائر المعبأة المتبقية بعد حرب الخليج تتفاوت من موقع لآخر. |
21. It should be recalled that the major part of Iraq's proscribed missile items and capabilities that remained after the Gulf War were destroyed by Iraq, unilaterally and without international supervision. | UN | ٢١ - وتجدر اﻹشارة إلى أن الجزء الرئيسي من أصناف وقدرات القذائف العراقية المحظورة التي بقيت بعد حرب الخليج قام العراق بتدميرها، من طرف واحد، وبدون إشراف دولي. |
We should like to remind the Special Rapporteur once again that, as is known, during the disturbances that occurred after the Gulf War, a number of religious scholars met with violent death at the hands of rioters, while others fled to Iran, Saudi Arabia and other countries. | UN | ونود أن نذكر المقرر الخاص مجددا بأنه وكما هو معلوم فإنه خلال أحداث الشغب التي وقعت بعد حرب الخليج لقي عدد من رجال الدين مصرعهم على يد عناصر الشغب وهرب البعض اﻵخر منهم الى ايران والسعودية أو الى بلدان أخرى. |
In 1992, two other Iraqi dissidents, Abdullah Abdelatif al-Jabouri and Abdul Karim al-Jabouri, who left the Iraqi Army after the Gulf War to join the opposition in northern Iraq, were poisoned by thallium after drinking tea and were flown to the United Kingdom and were treated in a London hospital. | UN | وفي عام ٢٩٩١، أصيب اثنان آخران من المنشقّين العراقيين، هما عبد الله عبد اللطيف الجبوري وعبد الكريم الجبوري، اللذان هجرا الجيش العراقي بعد حرب الخليج للانضمام الى المعارضة في شمالي العراق، بالتسمم بالثاليوم بعد أن شربا الشاي، ونُقلا بالطائرة الى المملكة المتحدة وعولجا في أحد المستشفيات اللندنية. |
(y) Iraq declared that it had decided to destroy biological munitions and the remaining biological warfare bulk agent after the Gulf War. | UN | )ذ( أعلن العراق أنه قرر تدمير الذخائر البيولوجية والكميات السائبة المتبقية من عوامل الحرب البيولوجية بعد حرب الخليج. |
after the Gulf War, the infant mortality rate rose from 28 to 64 per 1,000 live births, while the child mortality rate increased from 48 to 80 per 1,000 live births. | UN | فبعد حرب الخليج تزايد معدل وفيــات الرضــع من ٨٢ إلى ٤٦ لكل ٠٠٠ ١ ولادة حية كما زاد معدل وفيات اﻷطفال من ٨٤ إلى ٠٨ لكل ٠٠٠ ١ ولادة حية. |