"after the meetings" - Translation from English to Arabic

    • بعد الاجتماعات
        
    • بعد اجتماعات
        
    • بعد انتهاء اجتماعي
        
    • بعد الجلسات
        
    Following the established practice, the Secretariat will prepare cost estimates for any continuation of the work after the meetings for the approval of the high contracting parties. UN وجريا على الممارسة المعمول بها، ستعد الأمانة العامة تقديرات نفقات أي أعمال قد تستمر بعد الاجتماعات لكي تعتمدها الأطراف المتعاقدة السامية.
    In addition, it was emphasized that, where feasible, an additional meeting at the end of the visit should be included for the reviewing experts and the secretariat to gather information after the meetings and to compile and complete the draft country review report. UN كما شُدد على ضرورة عقد لقاء إضافي للخبراء المستعرِضين والأمانة في نهاية الزيارة، كلما أمكن ذلك، بغرض جمع المعلومات بعد الاجتماعات وتجميع أجزاء مشروع تقرير الاستعراض القُطري واستكماله.
    Following the established practice, the Secretariat will prepare cost estimates for any continuation of the work after the meetings for the approval of the high contracting parties. UN وعملا بالممارسة المتبعة، ستعد الأمانة العامة تقديرات لتكاليف أي استمرار للعمل بعد الاجتماعات لتوافق عليها الأطراف المتعاقدة السامية.
    The discussions were continued in depth and summarized by two working groups established by the participants in order to develop a set of questions to be presented to panellists at a round-table discussion, which was held after the meetings of the working groups. UN وقام فريقان عاملان أنشأهما المشاركون بمواصلة تلك المناقشات بصورة متعمّقة وبتلخيصها بغية وضع مجموعة من المسائل لتُعرَض على المشاركين في مناقشات مائدة مستديرة أُجريت بعد اجتماعات الفريق العامل.
    48. Mr. Malhotra (India) suggested that, after the meetings of 7 and 8 September, members should take a decision regarding the ministerial meeting. UN 48 - السيد مالهوترا (الهند): اقترح أن يتخذ الأعضاء، بعد انتهاء اجتماعي 7 و 8 أيلول/سبتمبر، قرارا بشأن الاجتماع الوزاري.
    Following the established practice, the Secretariat will prepare cost estimates for any continuation of the work after the meetings for the approval of the high contracting parties. UN وجريا على الممارسة المتبعة، ستعد الأمانة العامة تقديرات لتكاليف أي استمرار للعمل بعد الاجتماعات لكي توافق عليها الأطراف المتعاقدة السامية.
    Hosts of G-20 Summits might consider consulting all States Members of the United Nations before Summits and providing updates after the meetings. UN فالبلدان المضيفة لمؤتمرات مجموعة العشرين قد تنظر في استشارة جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة قبل عقد مؤتمرات القمة وتقديم معلومات حديثة مستوفاة بعد الاجتماعات.
    With regard to individual cases of inconsistency in the expressions between the Chinese and the English texts, we propose to delay our examination and finalization until after the meetings later this year or next year when the English texts are finalized. UN فيما يخص حالات تضارب العبارات بين النصين الصيني والإنكليزي، نعتزم تأجيل النظر في تلك العبارات ووضعها في صيغتها النهائية إلى ما بعد الاجتماعات التي ستعقد في وقت لاحق من هذه السنة أو إلى السنة المقبلة عندما توضع النصوص الإنكليزية في صيغتها النهائية.
    It also requested the Secretary-General of the United Nations " to render the necessary assistance and to provide such services, including summary records, as may be required [...], as well as for any continuation of work after the meetings. " UN وطلبت أيضاً إلى الأمين العام للأمم المتحدة " أن يقدم المساعدة اللازمة وأن يوفر ما قد يلزم من خدمات، بما في ذلك المحاضر الموجزة [...] ولأي أعمال قد تستمر بعد الاجتماعات " .
    It also requested the Secretary-General of the United Nations " to render the necessary assistance and to provide such services, including summary records, as may be required [...], as well as for any continuation of work after the meetings. " UN وطلبت أيضاً إلى الأمين العام للأمم المتحدة " أن يقدم المساعدة اللازمة وأن يوفر ما قد يلزم من خدمات، بما في ذلك المحاضر الموجزة [...] ولأي أعمال قد تستمر بعد الاجتماعات " .
    It also requested the Secretary-General of the United Nations " to render the necessary assistance and to provide such services, including summary records, as may be required for the Second Conference of the High Contracting Parties to Protocol V, [...] as well as for any possible continuation of work after the meetings. " UN كما طلبت إلى الأمين العام للأمم المتحدة " أن يقدم المساعدة اللازمة وأن يوفر ما قد يلزم من خدمات، بما في ذلك المحاضر الموجزة، للمؤتمر الثاني للدول الأطراف في البروتوكول الخامس [...] وكذلك لأي أعمال قد تستمر بعد الاجتماعات " .
    It also requested the Secretary-General of the United Nations " to render the necessary assistance and to provide such services, including summary records, as may be required for the Third Conference of the High Contracting Parties to Protocol V, [...] as well as for any continuation of work after the meetings. " UN كما طلبت إلى الأمين العام للأمم المتحدة " أن يقدم المساعدة اللازمة وأن يوفر ما قد يلزم من خدمات، بما في ذلك المحاضر الموجزة، للمؤتمر الثالث للأطراف المتعاقدة السامية للدول الأطراف في البروتوكول الخامس [...] وكذلك لأي أعمال قد تستمر بعد الاجتماعات " .
    Some of those developments became apparent to the international community only recently, especially after the meetings last September and this of the Board of Governors of the International Atomic Energy Agency (IAEA). UN ولم يتضح بعض تلك التطورات للمجتمع الدولي إلا مؤخراً، وخاصة بعد اجتماعات مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية في أيلول/سبتمبر من العام الماضي ومن هذا العام.
    This practice has also enabled the Secretariat to schedule the meetings of the Implementation Committee before or even after the meetings of the Open-ended Working Group, as the report of the Implementation Committee does not have to be considered by the Meeting of the Parties until later in the year. UN وقد ساعدت هذه الممارسة الأمانة أيضاً في تحديد اجتماعات لجنة التنفيذ قبل أو حتى بعد اجتماعات الفريق العامل مفتوح العضوية، حيث أن تقرير لجنة التنفيذ لا يشترط أن تبحثه اجتماعات الأطراف إلا في وقت لاحق من العام.
    The practice of holding trainings immediately after the meetings of the IRG enabled cost efficiencies in funding travel for LDCs as well as greater participation. UN 49- أمكن من خلال الممارسة التي تستلزم عقد دورات تدريبية مباشرة بعد اجتماعات فريق الاستعراض تحقيق كفاءة التكاليف في تمويل عمليات السفر فيما يخص أقل البلدان نمواً، فضلا عن زيادة المشاركة.
    48. Mr. Malhotra (India) suggested that, after the meetings of 7 and 8 September, members should take a decision regarding the ministerial meeting. UN 48 - السيد مالهوترا (الهند): اقترح أن يتخذ الأعضاء، بعد انتهاء اجتماعي 7 و 8 أيلول/سبتمبر، قرارا بشأن الاجتماع الوزاري.
    Live transmission or interviewing, on the other hand, may be disruptive and should therefore be generally allowed outside the conference rooms or after the meetings. UN أمّا البث الحي والمقابلات فقد يتسببان في تعطيل الجلسة وبالتالي ينبغي عموما أن يسمح بإجرائهما خارج قاعات الاجتماع أو بعد الجلسات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more