"after the preparation of" - Translation from English to Arabic

    • بعد إعداد
        
    • عقب إعداد
        
    • وبعد إعداد
        
    The Commission could consider whether it could take any appropriate action after the preparation of a secretariat study. UN وقال إن باستطاعة اللجنة أن تنظر في إمكانية اتخاذ إجراء مماثل بعد إعداد دراسة تقوم بها اﻷمانة.
    The Committee was also informed that the risks would be quantified after the preparation of the final cost estimates. UN وأُبلغت اللجنة أيضا بأن التقييم الكمي للمخاطر سيجري بعد إعداد الصيغة النهائية لتقديرات التكاليف.
    Finally, if it is provided at a very late stage, especially after the preparation of the comprehensive report, it has the potential to vitiate the fairness of the overall process. UN وأخيرا، عندما تُقدم المعلومات في مرحلة متأخرة جدا، خاصة بعد إعداد التقرير الشامل، فإن ذلك قد ينال من عدالة العملية برمتها.
    It was further proposed that specific rules pertaining to certain types of electronic transferable records could be developed after the preparation of such generic rules, if necessary. UN كما رُئي أنَّه يمكن وضع قواعد خاصة بشأن أنواع معيّنة من السجلات الإلكترونية القابلة للتحويل بعد إعداد تلك القواعد العامّة، إنْ لزم الأمر.
    The Working Group considered and adopted proposals to insert in the draft world programme of action the main elements of principles, policies and actions involving youth as internationally agreed and as set out in the reports of the United Nations Conferences held after the preparation of the first draft programme of action. UN وقام الفريق العامل بدراسة واعتماد مقترحات تدعو إلى تضمين مشروع برنامج العمل العالمي العناصر الرئيسية للمبادئ والسياسات والاجراءات المتعلقة بالشباب حسب المتفق عليه دوليا وحسب المبين في تقارير مؤتمرات اﻷمم المتحدة المعقودة عقب إعداد المشروع اﻷول لبرنامج العمل.
    The Committee was informed, upon enquiry, that the amounts reflected in the that report were finalized after the preparation of the proposed budgets for the relevant missions to reflect the most accurate information available at the time. UN ولدى الاستفسار أبلغت اللجنة أن المبالغ الواردة في ذلك التقرير وضعت بصيغتها النهائية بعد إعداد الميزانيات المقترحة للبعثات ذات الصلة من أجل أن تبين أدق المعلومات المتاحة في ذلك الوقت.
    The reports to be submitted to the Commission on Science and Technology are decided by the Commission after the preparation of the proposed programme budget. UN ترى اللجنة الاستشارية أن التقارير التي تقدم إلى اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنميــة يجــري إعدادهــا بعد إعداد الميزانية البرنامجية المقترحة.
    The reports to be submitted to the Commission on Science and Technology are decided by the Commission after the preparation of the proposed programme budget. UN ترى اللجنة الاستشارية أن التقارير التي تقدم إلى اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنميــة يجــري إعدادهــا بعد إعداد الميزانية البرنامجية المقترحة.
    The reports to be submitted to the Commission on Science and Technology are decided by the Commission after the preparation of the proposed programme budget. UN ترى اللجنة الاستشارية أن التقارير التي تقدم إلى اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنميــة يجــري إعدادهــا بعد إعداد الميزانية البرنامجية المقترحة.
    Those particular redeployments were effected after the preparation of the proposed programme budget for the biennium 2006-2007. UN وقد تمت هذه الإجراءات المحددة في إعادة توزيع الوظائف بعد إعداد الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة 2006-2007.
    However, in accordance with General Assembly resolution 58/269, programmes would be updated, as appropriate, to reflect the impact of intergovernmental decisions taken after the preparation of the framework. UN إلا أنه عملا بقرار الجمعية العامة 58/269، سيجري، استكمال البرامج، عند الاقتضاء، لكي تعكس أثر القرارات الحكومية الدولية التي اتخذت بعد إعداد الإطار.
    5. Nevertheless, the extension of such missions or the establishment of new ones has traditionally been secured through additional appropriations voted by the General Assembly after the preparation of the programme budget proposals. UN ٥ - ومع ذلك، أمكن تقليديا تمديد هذه البعثات أو إنشاء بعثات جديدة من خلال رصد اعتمادات إضافية بتصويت من الجمعية العامة بعد إعداد مقترحات الميزانية البرنامجية.
    (i) Immediately after the preparation of the financial estimates, it is incumbent to prepare a prospectus on what is of interest and should be known about the forthcoming phase of ICP: its scope, objectives, cost, technicalities, direction, date of completion and so on, in addition to the benefits that the information compiled is certain to bestow. UN ' ١ ' بعد إعداد التقديرات المالية مباشرة لا بد من إعداد نشرة عما هو مهم وما يجب أن يعرف عن المرحلة القادمة من البرنامج ونطاقها وأهدافها وتكاليفها وتقنياتها واتجاهها وتاريخ الانتهاء منها، وما إلى ذلك، فضلا عن المزايا التي من المؤكد أن يوفرها تجميع المعلومات.
    It also includes information submitted by the Governments of Costa Rica, Egypt and Morocco pursuant to Commission on Human Rights resolution 1996/85, received after the preparation of documents E/CN.4/1997/WG.13/2 and Add.1—2. UN وهو يشمل أيضاً معلومات قدمتها حكومات كوستاريكا ومصر والمغرب عملاً بقرار لجنة حقوق اﻹنسان ٦٩٩١/٥٨، وردت بعد إعداد الوثائق E/CN.4/1997/WG.13/2 وAdd.1-2.
    The CHAIR said that the blanks in paragraphs 15 and 22 would be filled by the secretariat, which would also update the list of documents in paragraph 20, to include all documents submitted after the preparation of the draft report. UN 10- الرئيس قال إن الأمانة ستملأ الفراغات في الفقرات من 15 إلى 22وستقوم أيضاً باستكمال قائمة الوثائق الواردة في الفقرة 20 بحيث تشمل جميع الوثائق التي قدمت بعد إعداد مشروع التقرير.
    The present document contains information submitted by the Government of Kuwait, the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees and the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, which was received after the preparation of document E/1994/76. UN ترد في هذه الوثيقة معلومات قدمتها حكومة الكويت، ومكتب اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين، ومنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة. وقد وردت هذه المعلومات بعد إعداد الوثيقة E/1994/76.
    It also includes information submitted by the Governments of Burkina Faso and the Syrian Arab Republic pursuant to Commission on Human Rights resolution 1994/91, received after the preparation of documents E/CN.4/1994/WG.13/2 and Add.1 to 3. UN ويتضمن أيضا المعلومات التي قدمتها حكومتا بوركينا فاصو والجمهورية العربية السورية عملاً بقرار لجنة حقوق اﻹنسان ٤٩٩١/١٩، والتي وردت بعد إعداد الوثائق E/CN.4/1994/WG.13/2 وAdd.1 إلى Add.3.
    Addendum The present document contains information submitted by the Governments of Namibia and Peru, as well as by the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization and the International Committee of the Red Cross, received after the preparation of document E/CN.4/Sub.2/1995/17. UN يتضمن هذا التقرير معلومات قدمتها حكومتا ناميبيا وبيرو، فضلا عن منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة واللجنة الدولية للصليب اﻷحمر. وقد وردت بعد إعداد الوثيقة E/CN.4/Sub.2/1995/17.
    The present document contains information submitted by the Governments of China, Malta, Mexico, Uruguay and Yugoslavia received after the preparation of documents E/CN.4/Sub.2/1995/17 and Add.1. UN تتضمن هذه الوثيقة معلومات قدمتها حكومات أوروغواي، والصين، ومالطة، والمكسيك، ويوغوسلافيا. وقد وردت بعد إعداد الوثيقة E/CN.4/Sub.2/1995/17 وAdd.1.
    Addendum after the preparation of document CMW/SP/7, containing the list of candidates and their biographical data submitted by 30 September 2007 in accordance with the request for nomination made on 9 July 2007, the Secretary-General received the following additional nomination on 5 October 2007: UN عقب إعداد الوثيقة CMW/SP/7 التي تتضمن قائمة بأسماء المرشحين وبيانات سيرتهم الذاتية التي قدمت بحلول 30 أيلول/سبتمبر 2007 وفقاً لطلب تقديم الترشيحات الصادر في 9 تموز/يوليه 2007، تلقى الأمين العام الترشيح الإضافي التالي في 5 تشرين الأول/أكتوبر 2007:
    269. after the preparation of the Secretary's report, the Secretary received the following communication dated 1 July 1998 from the Permanent Representative of the Russian Federation to the United Nations, which was distributed to the Board: UN ٢٦٩ - وبعد إعداد تقرير اﻷمين، تلقى اﻷمين الرسالة التالية المؤرخة ١ تموز/يوليه ١٩٩٨ من الممثل الدائم للاتحاد الروسي لدى اﻷمم المتحدة، وقد عُممت على المجلس:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more