"after the presentation of" - Translation from English to Arabic

    • بعد تقديم
        
    • بعد عرض
        
    • وبعد تقديم
        
    • وبعد عرض
        
    • بعد أن عرض
        
    General El Sayed had sight of the passages concerning him six months after the presentation of the report. UN وقد أطلع اللواء السيد على المقاطع التي تخصّه بعد تقديم التقرير بستة أشهر.
    Even after the presentation of a properly substituted paper bill of lading, a data message could be used to direct a carrier to deliver to a different location than that specified in the bill of lading. UN ومضى قائلا إنه حتى بعد تقديم رسالة بيانات كبديل صحيح لسند شحن ورقي، يمكن استخدام رسالة البيانات هذه لتوجيه الناقل الى تسليم البضائع الى موقع يختلف، عن ذلك الموقع المحدد في سند الشحن.
    26. Programme delivery is based on the work programme for the biennium 2012 - 2013 and on mandates given to the secretariat after the presentation of the work programme. UN 26- يستند تنفيذ البرامج إلى برنامج عمل فترة السنتين 2012-2013 وإلى الولايات المسندة إلى الأمانة بعد عرض برنامج العمل.
    26. Programme delivery is based on the work programme for the biennium 2014 - 2015 and on mandates given to the secretariat after the presentation of the work programme. UN 26- يستند تنفيذ البرامج إلى برنامج عمل فترة السنتين 2014-2015 وإلى الولايات المسندة إلى الأمانة بعد عرض برنامج العمل.
    after the presentation of the goods to Customs, they could be physically checked at any time. UN وبعد تقديم البضائع للجمارك، يمكن تدقيقها ماديا في أي وقت.
    after the presentation of all the evidence, the Prosecution prepares and submits its closing arguments. UN وبعد عرض جميع الأدلة، يُعِد الادعاء مرافعاته الختامية ويقدمها.
    The rules of procedure state that the mandate of the Coordinators should be terminated after the presentation of their final reports. UN إن النظام الداخلي ينص على إنهاء ولاية المنسقين بعد تقديم تقاريرهم النهائية.
    An exception is, however, made in paragraph 2 to cover cases in which the Corporation acquires the nationality of the State against which the claim is brought after the presentation of the claim. UN غير أن الفقرة 2 تنص على استثناء لتغطية الحالات التي تكتسب فيها الشركة جنسية الدولة المدعى عليها بعد تقديم المطالبة.
    It would have been somewhat illogical to posit a link between admissibility and a loss of nationality occurring after the presentation of a claim. UN وقد لا يكون منطقيا إلى حد ما، أن يفترض وجود صلة بين المقبولية وفقد الجنسية بعد تقديم المطالبة.
    Mexico said that, regarding the draft Disability Convention, significant progress was achieved only after the presentation of a first draft. UN وقالت المكسيك إن التقدم الكبير الذي أحرز فيما يتعلق بمشروع اتفاقية الإعاقة لم يتحقق إلا بعد تقديم المسودة الأولى.
    The discussion after the presentation of the report on this task contributed to the following recommendations: UN أسهم النقاش الذي دار بعد تقديم التقرير عن هذه المهمة في التوصيات التالية:
    after the presentation of all the evidence, the Prosecutor may present an initial argument, to which the defence may reply. UN يجوز للمدعي العام، بعد تقديم جميع اﻷدلة، أن يترافع مرافعة أولية ويجوز للدفاع الرد عليها.
    30. Programme delivery is based on the work programme for the biennium 2010 - 2011 and on mandates given to the secretariat after the presentation of the work programme. UN 30- يستند إنجاز البرامج إلى برنامج عمل فترة السنتين 2010-2011 وإلى الولايات المسندة إلى الأمانة بعد عرض برنامج العمل.
    26. Programme delivery is based on the work programme for the biennium 2012 - 2013 and on mandates given to the secretariat after the presentation of the work programme. UN 26- يستند تنفيذ البرامج إلى برنامج عمل فترة السنتين 2012-2013 وإلى الولايات المسندة إلى الأمانة بعد عرض برنامج العمل.
    Even after the presentation of the text of the final Plan, Cyprus tried to secure a strong resolution under Chapter VII of the UN Charter and in any event the adoption of a triggering off mechanism. UN وحتى بعد عرض نص الخطة النهائية، سعت قبرص إلى ضمان إصدار قرار قوي بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة وفي أي حالة اعتماد آلية تحريك.
    after the presentation of the draft resolution, we were informed that the following countries had become co-sponsors: Afghanistan, Antigua and Barbuda, India, Jamaica, Senegal and Venezuela. UN بعد عرض مشروع القرار، أبلغنا أن البلدان التالية أصبحت من المشاركين في تقديم مشروع القرار: أفغانستان، وانتيغوا وبربودا، وجامايكا، والسنغال، وفنزويلا، والهند.
    27. Programme delivery is based on the work programme for the biennium 2010 - 2011 and on mandates given to the secretariat after the presentation of the work programme. UN 27- يستند إنجاز البرامج إلى برنامج عمل فترة السنتين 2010-2011 وإلى الولايات المسندة إلى الأمانة بعد عرض برنامج العمل.
    after the presentation of evidence the two parties make their closing arguments. UN وبعد تقديم اﻷدلة يقوم الطرفان بالمرافعة الختامية.
    23. after the presentation of each paper and the commentaries upon it, discussion was thrown open to comments and questions from those attending the conferences. UN ٢٣ - وبعد تقديم كل ورقة من الورقات وإبداء التعليقات عليها، كان يفتح الباب للمناقشة وللتعليقات واﻷسئلة من جانب الحاضرين.
    2. after the presentation of the background documents prepared by experts and after the discussion on the workshop topics, to which everyone contributed, the participants adopted the declaration and recommendations presented below. UN 2- وبعد عرض الوثائق التي أعدها الخبراء ومناقشة مواضيع حلقة العمل بتدخل جميع المشاركين، اعتمد المشاركون الإعلان الوارد في هذا التقرير والتوصيات المعروضة فيه.
    after the presentation of the papers, the Chairperson-Rapporteur opened the floor for debate and contributions were made by experts and representatives of United Nations specialized agencies, nongovernmental organizations and civil society. UN وبعد عرض الورقات، أعلن الرئيس - المقرر فتح باب المناقشة، وشارك في المناقشة خبراء وممثلون عن الوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني.
    282. In introducing the fourth periodic report, the representative of Luxembourg informed the Committee about the State party's follow-up to the Committee's recommendations after the presentation of the third periodic report in June 2000. UN 282 - أطلعت ممثلة لكسمبرغ، في سياق عرضها للتقرير الدوري الرابع، اللجنة بشأن ما تقوم به الدولة الطرف من أعمال لمتابعة توصياتها التي أصدرتها بعد أن عرض عليها التقرير الدوري الثالث في حزيران/يونيه 2000.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more