"after the submission of the" - Translation from English to Arabic

    • بعد تقديم
        
    • وبعد تقديم
        
    • عقب تقديم
        
    • بعد أن قدم
        
    • من تاريخ تقديم
        
    Several workshops were held after the submission of the report in September 1998 to disseminate the results to stakeholders. UN وعُقدت عدة حلقات عمل بعد تقديم التقرير في أيلول/سبتمبر 1998 لنشر النتائج على أصحاب المصلحة الأوسع نطاقا.
    Requests received after the submission of the present report will be issued in an addendum. UN وستصدر في إضافة، الطلبات الواردة بعد تقديم هذا التقرير.
    In the light of the events which occurred after the submission of the report, please indicate which of these instruments remain in force. UN وفي ضوء الأحداث التي وقعت بعد تقديم التقرير، يرجى تحديد ما بقي نافذا من تلك الصكوك.
    after the submission of the communication, Mr. Morrison died during an incident at St. Catherine District Prison, on 31 October 1993. UN وبعد تقديم البلاغ، توفي السيد موريسون أثناء حادث وقع في سجن مقاطعة سانت كاترين في ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣.
    Please also indicate whether, after the submission of the fourth periodic report, other states of emergency have been declared and, if so, please provide similar information about them. UN ويرجى أيضاً ذكر ما إذا كانت أية حالات طوارئ أخرى قد أعلنت، عقب تقديم التقرير الدوري الرابع، وإن كان الأمر كذلك، فيرجى تقديم المعلومات نفسها عن تلك الحالات.
    A brief presentation of the visits which took place after the submission of the High Commissioner's report to the Commission on Human Rights at its fifty-first session is given below. (The High Commissioner also visited the Holy See and Italy in October 1995.) UN ويرد فيما يلي عرض موجز للزيارات التي تمت بعد أن قدم المفوض السامي تقريره الى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الحادية والخمسين )زار المفوض السامي أيضا الكرسي الرسولي وإيطاليا في تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٥(.
    The session before the Court took place on 11 July 2007, although it was supposed to take place within three months after the submission of the appeal. UN وجرت جلسة الاستماع أمام المحكمة العليا في 11 تموز/يوليه 2007، رغم أنه كان من المفترض أن تجري في غضون ثلاثة أشهر من تاريخ تقديم الطعن.
    The delegation would provide further information to the Committee on those developments that had occurred after the submission of the report. UN وأضافت أن الوفد سيقدم مزيدا من المعلومات إلى اللجنة عن التطورات التي وقعت بعد تقديم التقرير.
    Requests received after the submission of the present report will be issued in an addendum. UN أما الطلبات الواردة بعد تقديم هذا التقرير فسوف تصدر في إضافة.
    Requests received after the submission of the present report will be issued in an addendum. UN أما الطلبات الواردة بعد تقديم هذا التقرير فسوف تصدر في إضافة.
    As mentioned, we began two new single-accused cases after the submission of the annual report. UN وكما هو وارد، بدأنا في تناول القضايا المتهم فيها شخص واحد بعد تقديم التقرير السنوي.
    Requests received after the submission of the present report will be issued in an addendum. UN وستصدر في إضافة الطلبات الواردة بعد تقديم هذا التقرير.
    Information received after the submission of the present report will be reproduced in the original languages of submission as addenda to the report. UN وستعمم المعلومات التي سترد بعد تقديم هذا التقرير، باللغات التي ستقدم بها، في شكل إضافات لهذا التقرير.
    It highlighted the developments that had taken place after the submission of the Initial Report. UN وسلط ذلك التقرير الضوء على التطورات التي حدثت بعد تقديم التقرير الأولي.
    Requests received after the submission of the present report will be issued in an addendum. UN أما الطلبات الواردة بعد تقديم هذا التقرير فسوف تصدر في إضافة.
    after the submission of the communication, six underground nuclear tests were carried out between 5 September 1995 and the beginning of 1996. UN وبعد تقديم البلاغ، أجريت ست تجارب نووية جوفية في الفترة بين ٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ ومطلع عام ١٩٩٦.
    after the submission of the report, Indonesia continued efforts to publicly disseminate and discuss the Universal Periodic Review mechanism and the national report with representatives of the governments and civil society at the local level in the provinces; dissemination and public discussion of the Universal Periodic Review procedures should be conducted as an ongoing process until the next review. UN وبعد تقديم التقرير، واصلت إندونيسيا جهودها الرامية إلى نشر آلية الاستعراض الدوري الشامل والتقرير الوطني ومناقشتهما مع ممثلي الحكومات والمجتمع المدني على الصعيد المحلي في المقاطعات؛ وينبغي أن يكون نشر إجراءات الاستعراض الدوري الشامل ومناقشتها بشكل عام على أساس مستمر إلى أن يحين الاستعراض المقبل.
    ** This information was received after the submission of the main report. UN ** وردت هذه المعلومات عقب تقديم التقرير الرئيسي.
    At the time the complainant submitted his case to the Committee, i.e. more than 23 months after the submission of the criminal complaint, no response had been received from the Public Prosecutor. UN وعندما قدم صاحب الشكوى قضيته إلى اللجنة، بعد أكثر من 23 شهراً عقب تقديم الشكوى الجنائية، لم يكن قد وصله رد من المدعي العام.
    The present document contains nominations for election to the Human Rights Committee received after the submission of the list of candidates by the Secretary-General on 22 August 1997 (CCPR/C/SP.50). UN تتضمن هذه الوثيقة ترشيحات لانتخاب عضو في اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان وردت بعد أن قدم اﻷمين العام قائمة بالمرشحين في ٢٢ آب/أغسطس ١٩٩٧ (CCPR/C/SP.50).
    The session before the Court took place on 11 July 2007, although it was supposed to take place within three months after the submission of the appeal. UN وجرت جلسة الاستماع أمام المحكمة العليا في 11 تموز/يوليه 2007، رغم أنه كان من المفترض أن تجري في غضون ثلاثة أشهر من تاريخ تقديم الطعن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more