"after the world conference" - Translation from English to Arabic

    • بعد المؤتمر العالمي
        
    He further recommended that this approach be reviewed after the World Conference. UN وأوصى كذلك بأن تستعرض هذه النهوج بعد المؤتمر العالمي.
    The Working Group of the Third Committee created after the World Conference to elaborate on this issue continues its work. UN ويواصل الفريق العامل للجنة الثالثة المنشأة بعد المؤتمر العالمي لوضع صيغة لهذه المسألة أعماله.
    The Working Group convened several times in 1994 after the World Conference to develop a concerted, action-oriented collaborative follow-up programme. UN وقد اجتمع الفريق العامل عدة مرات في عام ١٩٩٤ بعد المؤتمر العالمي لوضع برنامج تعاوني منسق لمتابعة عملية الوجهة.
    It is incorporated into paragraph 17 of the Vienna Declaration adopted after the World Conference on Human Rights in June this year. UN وهو يرد في الفقرة ١٧ من إعلان فيينا الذي اعتمد بعد المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان الذي عقد في حزيران/يونيه من هذا العام.
    All the United Nations conferences held after the World Conference on Human Rights in 1993 have expressed the deep-rooted political will of Member States to use human rights as an important paradigm for their development agenda. UN فجميع مؤتمرات الأمم المتحدة المعقودة بعد المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان في عام 1993 قد أعربت عن الإرادة السياسية العميقة الجذور لدى الدول الأعضاء لاستخدام حقوق الإنسان كنموذج هام لجداول أعمال التنمية لديها.
    The Organizational Committee of ACC agreed to postpone discussion on regularizing the status of the ad hoc body until after the World Conference. UN ووافقت اللجنة التنظيمية التابعة للجنة التنسيق الادارية على إرجاء المناقشة المتعلقة بإضفاء طابع الانتظام على مركز الهيئة المخصصة الى ما بعد المؤتمر العالمي.
    To sign and ratify or accede to all instruments adopted after the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance. UN التوقيع على جميع الصكوك المعتمدة بعد المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، والتصديق عليها أو الانضمام إليها.
    The youth chapter also had a meeting with the Minister of Youth, during which it presented the organization's plan of action adopted after the World Conference and was able to formulate concrete proposals for action by the Government on issues of particular concern to young men and women of African descent. UN كما عقد تنظيم الشباب لقاء مع وزير الشباب عرض عليه خلاله خطة العمل التي اعتمدتها المنظمة لنفسها بعد المؤتمر العالمي واستطاع صياغة مقترحات بإجراءات محددة تتخذها الحكومة لمعالجة القضايا التي تشغل بوجه خاص الشباب من الجنسين المنحدرين من أصل أفريقي.
    43. The momentum gained after the World Conference in respect of the integration of women's rights within overall human rights should not be lost because of bureaucratic considerations. UN ٤٣ - وقالت إن الزخم الذي تحقق بعد المؤتمر العالمي فيما يتعلق بإدماج حقوق المرأة في حقوق اﻹنسان العامة، ينبغي عدم التفريط فيه بسبب الاعتبارات البيروقراطية.
    At its first meeting after the World Conference, the Group emphasized that its main task was to assist the secretariat in carrying out tasks derived from the Yokohama Strategy and Plan of Action, as well as in providing guidance for their implementation at the national and local levels. UN وقد أكد الفريق في اجتماعه اﻷول الذي عقده بعد المؤتمر العالمي أن مهمته الرئيسية هي مساعدة اﻷمانة في أداء مهامها المستمدة من استراتيجية وخطة عمل يوكوهاما، وكذلك في تقديم اﻹرشاد لتنفيذهما على الصعيدين الوطني والمحلي.
    59. Ms. January-Bardill noted how, over the years, the international community has, through the United Nations framework generally and the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination particularly, struggled to eliminate all forms of racial discrimination, particularly after the World Conference against Racism and post-September 11. UN 59- ولاحظت السيدة جانيواري - براديل كيف أن المجتمع الدولي، وعلى مر السنين، قد كافح عن طريق إطار الأمم المتحدة عموماً، والاتفاقية الدولية المعنية بالقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري خصوصاً، للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، خاصة بعد المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية وما بعد 11 أيلول/سبتمبر.
    (f) International Institute for Non-Aligned Studies, " NGO briefing and consultation after the World Conference " . UN (و) المعهد الدولي لدراسات عدم الانحياز؛ " تزويد المنظمات غير الحكومية بالمعلومات والتشاور معها بعد المؤتمر العالمي " .
    Urges States to consider signing and ratifying or acceding to all instruments adopted after the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance, including UN 97- يحث الدول على النظر في التوقيع على جميع الصكوك المعتمدة بعد المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب والتصديق عليها أو الانضمام إليها، بما في ذلك ما يلي:
    95. Urges States to consider signing and ratifying or acceding to all instruments adopted after the World Conference against Racism, including: UN 95- يحث الدول على النظر في التوقيع على جميع الصكوك المعتمدة بعد المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب والتصديق عليها أو الانضمام إليها بما في ذلك ما يلي:
    On 30 May 2013, the Center conducted an international seminar on the theme of " Internet governance after the World Conference on International Telecommunications 2012: mapping key global trends and assessing Russia's national interests " . UN وفي 30 أيار/مايو 2013، عقد المركز حلقة دراسية عن موضوع " إدارة الإنترنت بعد المؤتمر العالمي المعني بالاتصالات السلكية واللاسلكية الدولية عام 2012: تحديد الاتجاهات العالمية وتقييم مصالح روسيا الوطنية " .
    The Permanent Mission of Austria in Geneva presents its compliments to the secretariat of the Human Rights Council, and has the honour to submit herewith the report of the international expert conference entitled " Vienna+20: advancing the protection of human rights - achievements, challenges and perspectives - 20 years after the World Conference " . UN تهدي البعثة الدائمة للنمسا في جنيف تحياتها إلى أمانة مجلس حقوق الإنسان، وتتشرف بأن تقدم طيه تقرير مؤتمر الخبراء الدولي المعنون " فيينا+20: الارتقاء بمستوى حماية حقوق الإنسان - الإنجازات والتحديات والآفاق - 20 عاماً بعد المؤتمر العالمي " .
    (c) The informal contact group of permanent missions at Geneva, which ensured an action-oriented dialogue among Governments and the United Nations system on all major issues of disaster reduction after the World Conference on Natural Disaster Reduction in 1994. UN )ج( فريق الاتصال غير الرسمي للبعثات الدائمة في جنيف، الذي كفل إقامة حوار ذي منحى عملي فيما بين الحكومات ومنظومة اﻷمم المتحدة بشأن جميع المسائل الرئيسية المتعلقة بالحد من الكوارث بعد المؤتمر العالمي للحد من الكوارث الطبيعية الذي عقد في عام ١٩٩٤.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more