"after those" - Translation from English to Arabic

    • بعد تلك
        
    • بعد هذه
        
    • وبعد هذه
        
    • وعقب هذه
        
    • وبعد تلك
        
    • خلف هؤلاء
        
    • وراء هؤلاء
        
    What remains after those reductions is ample to destroy our planet. UN والأسلحة المتبقية بعد تلك التخفيضات كافية لتدمير كوكبنا.
    It was India that declared itself a nuclear-weapon State after those explosions. UN والهند هي التي أعلنت نفسها دولة حائزة للأسلحة النووية بعد تلك التفجيرات.
    The State party reiterates the Federal Administrative Court argumentation that the complainant has not presented in a convincing manner that he would have been persecuted by the authorities after those elections. UN وتكرر الدولة الطرف الحجة التي قدمتها المحكمة الإدارية الاتحادية بأن صاحب الشكوى لم يقدم بصورة مقنعة ما يثبت أنه كان سيتعرض للاضطهاد من جانب السلطات بعد تلك الانتخابات.
    after those headlines, they'll go total Boy Scout. Open Subtitles بعد هذه العناوين , سيتحولون إلى مخلوقات أليفة تماماً
    after those inconclusive results, the ball of nuclear disarmament is, more than ever, in the court of the Conference on Disarmament. UN وبعد هذه النتائج غير المقنعة، توجد كرة نزع السلاح النووي الآن، أكثر من أي وقت مضى، في ملعب مؤتمر نزع السلاح.
    Several policemen were arrested after those incidents. UN وعقب هذه اﻷحداث تم اعتقال عدد من أفراد الشرطة.
    So then I checked the security-cam footage from a couple hours before and after those robberies and found this guy. Open Subtitles فبعد ذلك فحصت أسفل صورة الكاميرا الأمنية من ساعتين قبل وبعد تلك أعمال السطو و وجدت هذا الفتى.
    The State party reiterates the Federal Administrative Court argumentation that the complainant has not presented in a convincing manner that he would have been persecuted by the authorities after those elections. UN وتكرر الدولة الطرف الحجة التي قدمتها المحكمة الإدارية الاتحادية بأن صاحب الشكوى لم يقدم بصورة مقنعة ما يثبت أنه كان سيتعرض للاضطهاد من جانب السلطات بعد تلك الانتخابات.
    So, reacher, after those phone calls, what exactly did you think would happen? Open Subtitles ،أنت متأكد بعد تلك المكالمة ماذا إعتقدت أنه سيحدث بالضّبط؟
    Yeah, but it's the choices we make after those moments that count, right? Open Subtitles نعم، ولكن من الخيارات التي نتخذها بعد تلك اللحظات التي تعول، صحيح؟
    after those explosions the area is completely unstable. Open Subtitles بعد تلك التفجيرات المنطقة غير مستقرة تماماً
    after those 18 minutes when you were under water. Open Subtitles بعد تلك الدقائق 18 عندما كنت تحت الماء.
    If you get caught and you give them my name I'm gonna come after those you love most. Open Subtitles إذا ما ألقي القبض عليك وكنت لهم اسمي... ... أنا ستعمل تأتي بعد تلك تحب أكثر.
    Of course, after those messages, I can't say I'm surprised. Open Subtitles بالطبع، بعد تلك الرسائلِ، أنا لا أَستطيعُ قَول أَنا مُفاجئُ.
    After all that horror after those nightmares just to be able to lift up their eyes to a sky not black with savage, devouring birds. Open Subtitles بعد كل هذا الرعب بعد تلك الكوابيس أن يكونوا قادرين على رفع أعينهم لسماء
    Who do you think had to clean up after those damn birds? Open Subtitles من تعتقد أنني يجب تنظيف بعد هذه الطيور لعنة؟
    This is a very simplified calculation, and ignores that after those 10 years ASM mercury consumption would still be 400 tonnes lower than at present. UN وهذا حساب مُبَسَّط للغاية، يتجاهل أنه بعد هذه السنوات العشر سيظل استهلاك الزئبق في التعدين بواسطة الحرفيين أقل مما هو عليه حالياً بــ 400 طن.
    after those 3 days, she came back as a body! Open Subtitles بعد هذه الأيام الثلاثة، بعد ثلاثة أيام... ألم تعُد كجُثة بعد ثلاثة أيام؟
    after those preliminary comments, I should like to share very bluntly with the Assembly some of my thoughts on the present session, which is now concluding. UN وبعد هذه التعليقات الاستهلالية، أود أن أشاطر الجمعية بصراحة تامة بعض أفكاري بشأن الدورة الراهنة التي يجري اختتامها اﻵن.
    after those preparatory years, the emphasis of the joint programme will shift exclusively to the actual implementation of the 1993 SNA in individual countries. UN وبعد هذه السنوات التحضيرية، سيتحول تركيز البرنامج المشترك الى التنفيذ الفعلي لنظام الحسابات القومية لعام ١٩٩٣ في فرادى البلدان.
    70. after those general considerations, the Acting Director drew the attention of the Board to part I of document INSTRAW/BT/1996/R.3, containing substantive considerations and general principles; financial considerations; resource and budget assumptions and elements for a fund-raising strategy, which encompassed the framework of the Institute's programme budget. UN ٧٠ - وعقب هذه الملاحظات العامة، قامت المديرة بالنيابة بلفت انتباه المجلس الى الجزء اﻷول من الوثيقة INSTRAW/BT/1996/R.3، الذي يتضمن اعتبارات فنية ومبادئ عامة؛ واعتبارات مالية؛ وافتراضات تتعلق بالموارد والميزانية؛ وعناصر لوضع استراتيجية لجمع اﻷموال، مما يشمل إطار الميزانية البرنامجية للمعهد.
    after those violent acts, the world realized two important facts: first, that the extent of destruction and death would have been much greater had nuclear or other weapons of mass destruction been used in them; and secondly, that more destructive than any weapon are the feelings of resentment, hatred and bitterness caused by war and conflict. UN وبعد تلك الأحداث العنيفة، أدرك العالم حقيقتين هامتين: الأولى ما يمكن أن يكون عليه حجم الدمار والموت لو استخدمت أسلحة الدمار الشامل أو السلاح النووي في تلك الهجمات؛ والحقيقة الثانية، أن هناك سلاحا أكثر تدميرا من كل الأسلحة، وهو مشاعر الحقد والكراهية والغضب الكامنة وراء كل أنواع الصراع والحروب.
    I'm sure my husband will send our fearsome army after those villains and besides, that's mean you will be able to rest a little. Open Subtitles أنا واثقة ان زوجى سيرسل جيش ما خلف هؤلاء الاشرار الى جانب هذا ، هذا يعنى انه سيكون بامكانك ان ترتاح قليلا
    Going after those men won't help you get past this. Open Subtitles المضئ وراء هؤلاء الرجال لن يساعدك في تجاوز هذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more