"after three months of" - Translation from English to Arabic

    • بعد ثلاثة أشهر من
        
    It's so nice to finally meet you after three months of being encrypted email pen-pals. I feel like I know you already. Open Subtitles من الرائع مقابلتك أخيراً بعد ثلاثة أشهر من الرسائل المشفرة عبر البريد الإلكتروني
    They can't even get position one after three months of class. Open Subtitles هم لا يستطيعوا تطبيق وضعية واحدة بعد ثلاثة أشهر من التطبيق
    UNOSAT images helped manage assistance to the 30,000 inhabitants of the Nahr el Bared refugee camp in Northern Lebanon, after three months of intense fighting inflicted severe damage. UN وساعدت صور يونوسات على إدارة تقديم المساعدة إلى 000 30 من سكان مخيم نهر البارد للاجئين في شمال لبنان، بعد ثلاثة أشهر من القتال المكثف الذي ألحق بهم ضررا فادحا.
    He alleges that his brother was subjected to the same treatment and, after three months of detention in police custody, made a statement implicating him, in response to promises that doing so would reduce his own sentence. UN ويدعي أن شقيقه تعرض لنفس المعاملة، وأنه بعد ثلاثة أشهر من احتجازه في مركز تابع للشرطة أدلى بأقوال تورط شقيقه، استجابة لوعود بأنه إن فعل ذلك سيخفف عنه الحكم.
    65. after three months of inspections, it may be legitimate to ask about results. UN 65 - بعد ثلاثة أشهر من بدء عمليات التفتيش، قد يكون من المشروع السؤال عن نتائج هذه العمليات.
    15. Although Mr. Al-Ghamidi was indeed brought before a judicial authority after three months of incommunicado detention, which ordered his release, the Government failed to comply with the release order and maintains his detention. UN 15- ومع أن السيد الغامدي قد أُحضِر أمام هيئة قضائية بعد ثلاثة أشهر من إبقائه قيد الاحتجاز الانعزالي وأمرت الهيئة القضائية بإخلاء سبيله، فإن الحكومة لم تمتثل لذلك الأمر، وما زالت تحتجزه.
    One of them was arrested in the Islamic Republic of Iran and handed over by the security forces to the Government of Afghanistan, which, after three months of keeping him in detention, in turn handed him over to the Government of the United States. UN واعتقل أحدهم في جمهورية إيران الإسلامية وسلّمته قوات الأمن إلى حكومة أفغانستان التي قامت بدورها - بعد ثلاثة أشهر من احتجازه - بتسليمه إلى حكومة الولايات المتحدة.
    A more forthcoming attitude by the management of the local Serb petroleum company NIK could have facilitated the transfer of assets to the Croatian company INA, which has still not occurred after three months of negotiations. UN ومن شأن اتخاذ إدارة شركة النفط الصربية المحلية موقفا أكثر تعاونا أن ييسر نقل اﻷصول إلى شركة INA الكرواتية، وهو ما لم يحدث بعد ثلاثة أشهر من المفاوضات.
    Third, investigations can be initiated after three months of the surrendee being assigned to a rehabilitation centre to ascertain whether the person committed any offence as stipulated in Regulation No. 22, paragraph 2, and the person may be charged with an offence pursuant to Regulation No. 22, paragraph 12. UN وثالثاً، يمكن إجراء تحقيق بعد ثلاثة أشهر من إحالة الشخص المسلّم نفسه إلى مركز التأهيل للتأكد مما إذا كان الشخص المعني قد ارتكب أي جريمة، كما تقضي بذلك الفقرة 2 من اللائحة رقم 22، ويمكن توجيه تهمة إلى الشخص المعني بارتكاب جريمة وفقاً للفقرة 12 من اللائحة رقم 22.
    - Not after three months of lockup. Open Subtitles ليس بعد ثلاثة أشهر من الحبس
    They failed after three months of negotiations to agree on the draft of the agreement covering agenda item II, " The root causes of the conflict and comprehensive solutions " . UN ولم تتوصل بعد ثلاثة أشهر من المفاوضات إلى الاتفاق على مشروع الاتفاق المتعلق بالبند الثاني من جدول الأعمال " الأسباب الجذرية للصراع والحلول الشاملة " .
    Lastly, on a balance of probabilities, the author and his family would have the rights of all citizens in Romania and that they would not be deported to the Republic of Moldova after three months of their residence. UN وأخيراً، عند الموازنة بين الاحتمالات، ستكون لصاحب البلاغ وأسرته حقوق جميع المواطنين في رومانيا ولن يتم ترحيله إلى جمهورية مولدوفا بعد ثلاثة أشهر من إقامتهم فيها().
    Lastly, on a balance of probabilities, the author and his family would have the rights of all citizens in Romania and that they would not be deported to the Republic of Moldova after three months of their residence. UN وأخيراً، عند الموازنة بين الاحتمالات، ستكون لصاحب البلاغ وأسرته حقوق جميع المواطنين في رومانيا ولن يتم ترحيله إلى جمهورية مولدوفا بعد ثلاثة أشهر من إقامتهم فيها().
    63. Regarding the case of Fadhel Al-Manasif, whose case was mentioned in my previous report (A/HRC/18/19, paras. 62-68), information was received indicating his release on 11 August 2011, after three months of arbitrary detention in solitary confinement and no family visits. UN 63- فيما يتعلق بقضية فاضل المناصيف التي أشرت إليها في تقريري السابق (A/HRC/18/19، الفقرات 62-68)، وردت معلومات تشير إلى إطلاق سراحه في 11 آب/أغسطس 2011، بعد ثلاثة أشهر من الاحتجاز التعسفي في الحبس الانفرادي حُرم خلالها من الزيارات العائلية.
    after three months of widespread and almost entirely peaceful demonstrations throughout Serbia against electoral malpractice during the November 1996 municipal elections, in early February 1997, the Government finally took the important step of acknowledging the victory of the opposition coalition, Zajedno, in Belgrade and 13 other major cities. UN بعد ثلاثة أشهر من المظاهرات الواسعة الانتشار والسلمية تماما تقريبا في جميع أنحاء صربيا احتجاجا على المخالفات التي صاحبت الانتخابات البلدية في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦ قامت الحكومة أخيرا في أوائل شباط/فبراير ١٩٩٧ باتخاذ الخطوة الهامة المتمثلة في الاعتراف بفوز تحالف المعارضة " زايدنو " في بلغراد وفي ١٣ مدينة كبيرة أخرى.
    As a result of Iran's continued defiance of the international community, on 23 December 2006, after three months of negotiations, the Security Council unanimously adopted resolution 1737, including a requirement that Iran suspend certain proliferation-sensitive nuclear activities, because of that country's refusal to undertake the measures required by the IAEA Board of Governors and its failure to comply with Security Council resolution 1696. UN وكنتيجة لمواصلة إيران تحدي المجتمع الدولي، اتخذ مجلس الأمن بالإجماع في 23 كانون الأول/ديسمبر 2006، بعد ثلاثة أشهر من المفاوضات، القرار 1737، الذي اشتمل على المطالبة بأن تعلق إيران أنشطة نووية معينة حساسة بالنسبة للانتشار، وذلك بسبب رفض ذلك البلد لأن يتخذ التدابير اللازمة التي طلبها مجلس محافظي وكالة الطاقة الذرية وعدم امتثالها لقرار مجلس الأمن 1696.
    In September, the ousted president of Honduras, Manuel Zelaya, reappeared in the country inside the Brazilian embassy in Tegucigalpa after three months of exile. Although his presence dramatically fuelled the situation for a time, Brazilian diplomats, working with the US, were able to reach agreement with Honduran authorities to allow Manuel Zelaya to return to office. News-Commentary وفي سبتمبر/أيلول عاد رئيس هندوراس المخلوع مانويل زيلايا إلى الظهور في البلاد داخل السفارة البرازيلية في تيجوسيجالبا بعد ثلاثة أشهر من المنفى. ورغم أن وجوده هناك كان سبباً في تأجيج الموقف لبعض الوقت، فقد تمكن الدبلوماسيون البرازيليون، بالعمل مع الولايات المتحدة، من التوصل إلى اتفاق مع السلطات في هندوراس للسماح للرئيس المخلوع مانويل زيلايا بالعودة إلى منصبه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more