"after-acquired" - Translation from English to Arabic

    • المحتازة لاحقا
        
    • يتم احتيازها في وقت لاحق
        
    • التي تُحتاز في وقت
        
    • يحتازها
        
    • التي يتم احتيازها
        
    • والمكتسبة لاحقا
        
    Application of priority rules to a security right in after-acquired assets UN تطبيق قواعد الأولوية على الحق الضماني في الموجودات المحتازة لاحقا
    Priority of a security right in after-acquired property UN أولوية الحق الضماني في الممتلكات المحتازة لاحقا
    7. Priority of a security right in after-acquired property UN 7- أولوية الحق الضماني في الممتلكات المحتازة لاحقا
    The Guide recommends in the chapter on the creation of a security right (effectiveness as between the parties) that an ordinary security right may be taken in both present and future (or after-acquired) assets (see recommendation 13). UN 119- يوصي هذا الدليل في الفصل عن إنشاء الحق الضماني (نفاذه بين الطرفين) بأنه يجوز الحصول على حق ضماني عادي في الموجودات الحالية والآجلة (التي يتم احتيازها في وقت لاحق) (انظر التوصية 13).
    It also recommends in chapter VII (Priority of a security right as against the rights of competing claimants) that priority generally be determined by the date of registration of a security right, even in relation to after-acquired property (see A/CN.9/631, recommendations 78 and 79). UN ويوصي أيضا في الفصل سابعا (أولوية الحق الضماني على حقوق المطالبين المنافسين) بأن تُحدد الأولوية عموما استنادا إلى تاريخ تسجيل الحق الضماني، وذلك حتى فيما يخص الممتلكات التي تُحتاز في وقت لاحق (انظر التوصيتين 78 و79 في الوثيقة A/CN.9/631).
    52. Existing intellectual property registries, however, do not readily accommodate after-acquired property. UN 52- بيد أن السجلات الحالية للممتلكات الفكرية لا تستوعب بسهولة الممتلكات المحتازة لاحقا.
    In addition, requiring serial number registration for items held as inventory limits the ability of a secured creditor to achieve third-party effectiveness of a security right in after-acquired serially numbered property through a single registration. UN وفضلا عن ذلك، فالمطالبة بتسجيل الرقم المسلسل للبنود المحتفظ بها كمخزون يحدّ قدرة الدائن المضمون على تحقيق نفاذ الحق الضماني تجاه الطرف الثالث بالنسبة للممتلكات المحتازة لاحقا والمرقمة ترقيما مسلسلا من خلال تسجيل واحد.
    51. An essential feature of the general security rights registry recommended in the draft guide is that it can apply to " after-acquired " property of the grantor. UN 51- من السمات الأساسية لسجل الحقوق الضمانية العام الموصى به في مشروع الدليل أنه يمكن أن ينطبق على ممتلكات المانح " المحتازة لاحقا " .
    (f) If the notice is registered within a short period of time after delivery of the assets to the buyer, the acquisition security right will normally have priority over competing claimants, including a creditor with a pre-existing security right in future (or after-acquired) assets of the buyer; and UN (و) إذا سُجِّل الإشعار في غضون فترة زمنية قصيرة بعد تسليم الموجودات للمشتري، تكون للحق الضماني الاحتيازي عادة أولوية على حقوق المطالبين المنافسين، بمن في ذلك دائن له حق ضماني قائم من قبل في الموجودات التي يحوزها المشتري في المستقبل (أو المحتازة لاحقا
    The advantage of a specific description is certainty, but the disadvantage is inflexibility to address important financing transactions involving changing amounts of secured obligations and a changing pool of encumbered assets, including after-acquired assets (such as, for example, revolving credit facilities relating to inventory or receivables). UN وتتمثل ميزة القيام بوصف محدد في تحقيق اليقين، لكن عيبه هو عدم المرونة في معالجة معاملات تمويلية هامة تشمل مبالغ متغيرة من الالتزامات المضمونة ومجموعة متغيرة من الموجودات المرهونة، منها الموجودات المحتازة لاحقا (ومنها مثلا التسهيلات الائتمانية المتجددة فيما يتعلق بالمخزون أو المستحقات).
    The recognition of automatic creation of a security right in after-acquired property without additional steps being required at the time when the assets come into existence raises the question of whether the priority dates from the time when the security right is first registered or becomes effective against third parties, or from the time the grantor acquires the property. UN 47- والاعتراف بالإنشاء التلقائي لحق ضماني في الممتلكات المحتازة لاحقا دون الحاجة إلى اتخاذ خطوات إضافية عندما تتأتى الموجودات في المستقبل أمر يثير التساؤل حول ما إذا كان تاريخ الأولوية يحتسب منذ الوقت الذي سجّل فيه الحق الضماني أو أصبح نافذا تجاه الأطراف الثالثة لأول مرة أم منذ وقت احتياز المانح للممتلكات.
    (c) after-acquired assets UN (ج) الموجودات المحتازة لاحقا
    32. A further example is the provision of the draft guide that a security agreement may cover assets that may not exist at the time the security agreement is concluded ( " after-acquired " or " future assets " ; see A/CN.9/631, recommendation 16). UN 32- وثمة مثال ثالث هو الحكم الوارد في مشروع الدليل والذي يقضي بأنه يجوز للاتفاق الضماني أن يشمل موجودات قد لا تكون موجودة وقت إبرام ذلك الاتفاق (أي الموجودات " المحتازة لاحقا " أو " الآجلة " " ؛ انظر التوصية 16 في الوثيقة A/CN.9/631).
    (b) after-acquired assets UN (ب) الموجودات المحتازة لاحقا
    The general principles reviewed to this point form the basic structure of a priority regime in relation to: (a) the different means by which a priority system can be organized; and (b) the scope of the priority of the security right, particularly as this relates to future obligations, after-acquired assets and proceeds. UN 51- المبادئ العامة التي استعرضت حتى هذه النقطة تشكل الهيكل الأساسي لنظام الأولويات فيما يتعلق بما يلي: (أ) الوسائل المختلفة التي يمكن أن ينظم بها نظام الأولوية؛ (ب) ونطاق أولوية الحق الضماني، خصوصا فيما يتعلق بالالتزامات الآجلة، والموجودات والعائدات المحتازة لاحقا.
    As discussed in greater detail in chapter IV, Creation of a security right (see paras. [...]), in some legal systems a security right may be created in property that the grantor may acquire in the future ( " after-acquired property " ). UN 46- حسبما نوقش بمزيد من التفصيل في الفصل الرابع، إنشاء الحق الضماني (انظر الفقرات [...])، تجيز بعض النظم القانونية إنشاء حق ضماني في ممتلكات قد يحتازها المانح في المستقبل ( " الممتلكات المحتازة لاحقا " ).
    This Guide recommends in chapter IV (Creation of a security right (effectiveness between the parties)) that an ordinary security right may be taken in both present and after-acquired property (see A/CN.9/631, recommendation 12). UN 102- يوصي هذا الدليل في الفصل رابعا (إنشاء الحق الضماني (نفاذه بين الطرفين)) بأنه يجوز الحصول على حق ضماني عادي في كل من الممتلكات الحالية والممتلكات التي يتم احتيازها في وقت لاحق (انظر التوصية 12 في الوثيقة A/CN.9/631).
    It also recommends in the chapter on the priority of a security right that priority generally be determined by the date of registration of a notice with respect to a security right, even in relation to after-acquired assets (see recommendations 73 and 96). UN ويوصي أيضا في الفصل عن أولوية الحق الضماني بأن تُحدّد الأولوية عموما استنادا إلى تاريخ تسجيل الإشعار بخصوص الحق الضماني، وذلك حتى فيما يخص الممتلكات التي تُحتاز في وقت لاحق (انظر التوصيتين 73 و96).
    In addition, registration offers a more efficient means for secured creditors and assignees to evaluate priority risk at the outset of the transaction particularly where the security right or assignment covers all of the grantor's present and after-acquired receivables. UN وبالإضافة إلى ذلك، يوفر التسجيل للدائنين المضمونين وللمحال إليهم وسيلة أكفأ لتقييم المخاطرة المتعلقة بالأولوية منذ بداية المعاملة، وخصوصا حيثما يشمل الحق الضماني أو الإحالة جميع مستحقات المانح الحالية منها والمكتسبة لاحقا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more