"again during" - Translation from English to Arabic

    • مرة أخرى خلال
        
    • مرة أخرى أثناء
        
    • ثانية خلال
        
    • ثم خلال
        
    • ومرة أخرى أثناء
        
    • مرة ثانية أثناء
        
    • من جديد خلال
        
    • مجددا أثناء
        
    • مرة أخرى في أثناء
        
    • من جديد أثناء
        
    We plan to meet again during this session of the First Committee of the General Assembly. UN ونخطط للقاء مرة أخرى خلال هذه الدورة للجنة الأولى للجمعية العامة.
    Colombia will continue to insist on such implementation, which we will propose once again during the substantive session of the First Committee. UN وستواصل كولومبيا الإصرار على تنفيذه؛ وسنقترحه مرة أخرى خلال الدورة الموضوعية للجنة الأولى.
    Despite follow-up consultations having been held again during the seventy-ninth session, replies are still pending. UN مشاورات المتابعة التي أجريت مرة أخرى خلال الدورة التاسعة والسبعين للجنة، لم ترد بعد أية ردود.
    Such interviews are conducted so that the child will not be victimized once again during the police and judicial procedures. UN وهذا النوع من المقابلات يجري بهدف عدم تعريض الطفل للإساءة مرة أخرى أثناء إجراءات الشرطة والقضاء.
    The strategy was implemented again during the 2005 holidays, this time with more encouraging results, as the number was decreased by 25 per cent. UN ونفذت الاستراتيجية مرة أخرى أثناء الأعياد في عام 2005، وكانت النتائج هذه المرة مشجعة أكثر، حيث انخفض العدد بنسبة 25 في المائة.
    I regret to report that Parliament did not consider these amendments again during the reporting period. UN ويؤسفني أن أفيد بأن البرلمان لم ينظر في هذه التعديلات مرة أخرى خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    OIOS will examine this issue again during the planned follow-up review. UN وسيدرس مكتب المراقبة الداخلية هذه المسألة مرة أخرى خلال مراجعة المتابعة المعتزم إجراؤها.
    We will resist such an outcome when the matter comes up again during the fifty-second session of the General Assembly. UN وسنقاوم هذه النتيجة عندما يعرض الموضوع مرة أخرى خلال الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة.
    We will closely monitor the outcome of ongoing and future research in this field and take any further developments into consideration when this issue is taken up again during the 2010 session of the First Committee. UN وسنرصد بصورة وثيقة نتائج البحث المستمر والمقبل في هذا المجال وسنأخذ بعين الاعتبار أي تطورات إضافية عندما نتناول هذه المسألة مرة أخرى خلال دورة اللجنة الأولى لعام 2010.
    Let us commit ourselves, once again, during this session of the General Assembly, to address effectively the challenges we face, to save humanity from catastrophe and to make the earth a common place for all, where all will live in peace and security. UN فلنلتزم مرة أخرى خلال دورة الجمعية العامة هذه بالتصدي الفعال للتحديات التي نواجهها وبإنقاذ البشرية من الكارثة وبجعل الأرض مكانا مشتركا للجميع، يمكن أن يحيا فيه الجميع بسلام وأمن.
    The pace of the investigation has increased again during the reporting period, as highlighted by the number of interviews conducted and requests for assistance made, to which the Lebanese authorities have continued to respond fully. UN وقد زادت سرعة التحقيق مرة أخرى خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، وذلك على نحو ما يبرزه عدد ما أُجري من مقابلات، وما قُدم من طلبات المساعدة التي استمرت السلطات اللبنانية في تلبيتها بشكل كامل.
    We appreciated the very rich exchange of views on FMCT, which took place once again during last year's session, and which helped Conference on Disarmament members to clarify the many issues at stake, including issues related to scope, definitions, verification and institutional arrangements. UN ولقد أعربنا عن تقديرنا لتبادل الآراء الثري بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية، الذي جرى مرة أخرى أثناء دورة العام الماضي وساعد أعضاء مؤتمر نزع السلاح على توضيح المسائل الكثيرة المطروحة، بما فيها المسائل المتعلقة بالنطاق والتعاريف والتحقق والترتيبات المؤسسية.
    We also recall that during the last session we biennialized the draft resolution; we shall thus present it for consideration again during the sixty-third session. UN ونذكّر أيضا بأننا قررنا أثناء الدورة الماضية طرح مشروع القرار كل سنتين؛ وبالتالي سنعرضه للنظر فيه مرة أخرى أثناء الدورة الثالثة والستين.
    Before the start of the twenty-first session, the delegation of Norway provided further detailed responses to questions posed by the Subcommission during the resumed twentieth session, and by the time the Subcommission met again during the twenty-first session, responses had been received to most questions. UN وقبل بداية الدورة الحادية والعشرين، قدم وفد النرويج مزيدا من الإجابات المفصلة على الأسئلة التي طرحتها اللجنة الفرعية خلال الدورة المستأنفة العشرين، وقبيل موعد اجتماع اللجنة الفرعية مرة أخرى أثناء الدورة المستأنفة الحادية والعشرين، كانت قد وردت إجابات على معظم الأسئلة.
    They were underlined again during public meetings of the Council on 10 June and 3 July. UN وشُدد عليها مرة أخرى أثناء جلسات مفتوحة عقدها المجلس يومي 10 حزيران/يونيه و 3 تموز/يوليه.
    38. In September 1995, Mr. Saul stated that " independence was water under the bridge " and that the " issue would not be raised again during the life of the current parliamentary session " . 19/ UN ٣٧ - أعلن السيد سول في أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ " أن مسألة الاستقلال هي ضرب من الماضي " وأن " هذه المسألة لن تطرح ثانية خلال الدورة البرلمانية الراهنة " )١٩(.
    These connections were stressed during the most difficult moments of the war in Liberia and again during the current conflict in Sierra Leone, which has claimed so many victims. UN وقد تم التشديد على هذه الصلات إبان أصعب لحظات الحرب في ليبريا، ثم خلال الصراع الراهن في سيراليون، الذي سقط خلاله العديد من الضحايا.
    Europe must show that it matters, too. Estonia demonstrated – at independence and again during the recent crisis over the movement of a Soviet-era memorial – that with determination and strong support, Russian pressure can be resisted. News-Commentary إن روسيا، والولايات المتحدة إلى حد ما، يمثلان القوتين المهمتين في جورجيا. ولابد وأن تؤكد أوروبا أيضاً اهتمامها بجورجيا. لقد أكدت تجربة استونيا ـ أثناء الاستقلال ومرة أخرى أثناء الأزمة الأخيرة بشأن نقل نصب تذكاري من أيام العصر السوفييتي ـ أن الضغوط الروسية يمكن مقاومتها بالعزيمة الصادقة والدعم القوي.
    As agreed by the Parties in discussing the organization of work of the current meeting during the opening session of the high-level segment, the contact group would meet again during the current meeting to consider the issue further and would take up the co-chairs' proposal. UN وحسبما اتفقت عليه الأطراف عند مناقشة تنظيم عمل الاجتماع الراهن في الجلسة الافتتاحية للجزء الرفيع المستوى، فإن فريق الاتصال سيجتمع مرة ثانية أثناء الاجتماع الراهن لمواصلة النظر في القضية وسيتناول ذلك الاقتراح.
    She therefore proposed that the matter should be taken up again during the Committee’s resumed session. UN ولهذا السبب اقترحت بحث المسألة من جديد خلال الدورة المستأنفة للجنة.
    The Israeli authorities confirmed again during the reporting period that no driving permits for Israel and East Jerusalem would be issued to local staff in the Gaza Strip and the West Bank, including to those local staff members whose work primarily involves driving. UN وأكدت السلطات الإسرائيلية مرة أخرى في أثناء الفترة التي يغطيها هذا التقرير أنها لن تصدر رخص سوق سيارات في إسرائيل والقدس الشرقية لموظفين محليين في قطاع غزة والضفة الغربية، بمن فيهم الموظفون المحليون الذين يتطلب عملهم أساسا قيادة السيارات.
    He would raise the issue again during his visit to Damascus in a week's time. UN وقال إنه سيطرح هذه المسألة من جديد أثناء زيارته إلى دمشق بعد أسبوع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more