"again in" - Translation from English to Arabic

    • مرة أخرى في
        
    • من جديد في
        
    • مجدداً في
        
    • مجددا في
        
    • مرة ثانية في
        
    • ومرة أخرى في
        
    • ثانيةً في
        
    • مجدداً بعد
        
    • ثم في
        
    • مرة اخرى في
        
    • مرة أخرى خلال
        
    • مجدداً خلال
        
    • مرة أخرى بعد
        
    • ثانية فى
        
    • مجددًا في
        
    Uruguay would raise the matter again in the future. UN وستثير أوروغواي هذه المسألة مرة أخرى في المستقبل.
    The bill will be discussed again in the next parliament session. UN وسيُطرح مشروع القانون للمناقشة مرة أخرى في الدورة البرلمانية القادمة.
    It was therefore unlikely that cases similar to that of the author would arise again in future. UN ولذلك فليس من المرجح أن تنشأ حالات مماثلة لحالة صاحب البلاغ مرة أخرى في المستقبل.
    Pilot courses are conducted again in field operations or in troop- and police-contributing countries. UN وتُعقد الدورات التدريبية التجريبية من جديد في العمليات الميدانية أو في البلدان المساهمة بالقوات وبالشرطة.
    Do you think you could be moved again in court? Open Subtitles هل تعتقد بأنّ بإمكانُكَ التأثر مجدداً في المحكمة ؟
    Mary and Billy got divorced, then remarried, then got another divorce, but are planning to get remarried again in the spring. Open Subtitles ماري وبيلي قد تطلقا ثم تزوجا مرة اخرى ثم حصل الطلاق مرة اخرى ولكنها تخطط للزواج مجددا في الربيع
    Yet again in its history, humankind had experienced unequalled devastating destruction by the most deadly of weapons. UN وعانت البشرية، مرة أخرى في تاريخها، من دمار لا مثيل له بسبب أشد الأسلحة فتكا.
    The information for 2009 is therefore presented again in table 13, with the gaps now filled with the reported information. UN وعليه فقد قدمت المعلومات الخاصة بعام 2009 مرة أخرى في الجدول 13 حيث سُدت الثغرات بالمعلومات المبلغ عنها.
    Regulating our status and enabling our representatives to participate again in CSCE activities would, in my opinion, be mutually beneficial. UN وفي رأيي أن تعديل مركزنا وتمكين ممثلينا من المشاركة مرة أخرى في أنشطة المؤتمر، سيعود بالنفع على الطرفين.
    It is thus urgent that the world help these two ethnic groups to learn how to live together again in harmony. UN لذلك فإنه من الملح أن يساعد العالم هاتين الفئتين العرقيتين على تعلم كيفية العيش معا مرة أخرى في وئام.
    We have suffered in the past, are suffering now, and are bound to suffer again in the future from this notion. UN لقد عانينا من هذه الفكرة في الماضي، ونعاني منها اﻵن، ومن المحتم أن نعاني منها مرة أخرى في المستقبل.
    After presenting the results of this year's assessment in section II, these issues will be taken up again in section III. UN وبعد أن تُعرض في الفرع الثاني نتائج التقييم الذي أجري هذا العام، سيتم تناول هذه المسائل مرة أخرى في الفرع ثالثا.
    That policy had been demonstrated again in 2000 with the invitation addressed to the Special Rapporteur on freedom of opinion and expression. UN وأقيم الدليل على اتباع تلك السياسة مرة أخرى في عام 2000 بتوجيه الدعوة إلى المقرر الخاص المعني بحرية الرأي والتعبير.
    Finally, the Summit recommended that the heads of State and Government of developing countries meet again in 2005. UN وأخيرا، أوصى مؤتمـــر القمـــة بــأن يجتمــع رؤساء دول وحكومات البلدان النامية مرة أخرى في عام 2005.
    Meanwhile, his delegation would be in favour of convening the Ad Hoc Committee once again in 2004. UN وفي غضون ذلك فإن وفده يؤيد عقد اجتماع للجنة المخصصة مرة أخرى في عام 2004.
    The Commission will meet again in formal session tomorrow morning. UN وستجتمع الهيئة مرة أخرى في جلسة رسمية صباح غد.
    Attacks peaked and then dropped again in the first half of the decade. UN وقد بلغت هجمات القرصنة ذروتها ثم تراجعت من جديد في النصف الأول من هذا العقد.
    WIN-Belize reviewed the minimum wage again in 2006. UN واستعرضت الشبكة الحد الأدنى للأجور مجدداً في عام 2006.
    We can never be a family again in that house. Open Subtitles لا يمكن ان نكون عائلة مجددا في ذلك المنزل
    Only last week, the forces of evil struck again in a bloody and cowardly attack against my people. UN ففي الأسبوع الماضي، وجّهت قوى الشر ضربة لها مرة ثانية في هجوم دموي وجبان على شعبي.
    I can't stop playing it over and over again in my head. Open Subtitles أنا لا أَستطيعُ التَوَقُّف عن لِعْبه إنتهى ومرة أخرى في رأسي.
    He'll be tried again in federal court for illegally bringing you and the others into the country. Open Subtitles سيُحاكَم ثانيةً في محكمةٍ فدراليَة في إدخالكَ أنتَ و الآخَرين إلى البلَد بشكلٍ غير قانوني
    Can we have sex again in a few minutes? Open Subtitles هل يمكننا ممارسة الجنس مجدداً بعد عدة دقائق؟
    As a result of his activities, he was detained in 1994 and again in 1996, after which he decided to establish APRODH. UN وبسبب أنشطته، فقد احتُجِز في عام 1994 ثم في عام 1996، وقرر عقب ذلك إنشاء رابطة حماية حقوق الإنسان والمحتجزين.
    Never again in his life would he own anything as fine as that donkey, and yet he gave it happily, without a second thought. Open Subtitles لن يحدث مرة اخرى في حياته انه سيمتلك اي شيء اجمل من ذلك الحمار ورغم ذلك اعطاه بسعاده بدون اعادة النظر بذلك
    Once again in its history, the Conference on Disarmament is at a crossroads which calls for a decision of fundamental importance for its future. UN إن مؤتمر نزع السلاح يجد نفسه مرة أخرى خلال تاريخه في مفترق طرق يتطلب منه اتخاذ قرار له أهميته الحيوية بالنسبة لمستقبله.
    The Committee is expected to meet again in the third quarter of 2008. UN ويُتوقع أن تجتمع اللجنة مجدداً خلال الربع الثالث من عام 2008.
    When we meet here again in five years' time following the next review, we shall judge ourselves against these kinds of benchmarks. UN وحينما نجتمع هنا مرة أخرى بعد خمس سنوات من الاستعراض المقبل، سنحكم على أنفسنا إزاء خلفية هذه الأنواع من النقاط المرجعية.
    So we decided to try it again in 1975. Open Subtitles لذا فقد قررنا أن نحاول ثانية فى عام 1975
    Well, if anything, it feels good to be out here again, in this era. Open Subtitles أقلّه يسرّني التواجد هنا مجددًا في هذا العصر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more