"again on" - Translation from English to Arabic

    • مرة أخرى في
        
    • مرة أخرى على
        
    • من جديد في
        
    • وذلك أيضاً على
        
    • مرة أخرى بشأن
        
    • مجددا في
        
    • ومرة أخرى في
        
    • مجدداً في
        
    • مرة ثانية في
        
    • مجدداً على
        
    • جديد على
        
    • ثانية على
        
    • ثانيةً على
        
    • مرة أخرى عن
        
    • مجددا يوم
        
    That a whale was stranded again on the same spot. Open Subtitles أن حوتـاً قد جنح مرة أخرى في نفس المكان.
    Such objections or observations may not be raised or made again on a subsequent occasion, without leave of the Trial Chamber. UN ولا يجوز إثارة تلك الاعتراضات أو الملاحظات أو تقديمها مرة أخرى في مناسبة لاحقة، دون إذن الدائرة.
    The region is again on the brink of a catastrophic situation. UN وتقف المنطقة مرة أخرى على شفا السقوط في خضم كارثة.
    But against this backdrop, violence was again on the rise in Darfur as all parties sought military gains to advantage them in the talks. UN ولكن بالرغم من ذلك ازداد العنف من جديد في دارفور عندما سعت جميع الأطراف إلى تحقيق مكاسب عسكرية تمنحها ميزة في المحادثات.
    For spare parts that were ordered but not shipped, and which were subsequently resold, Halliburton Logging claims its loss of profit on the AWLCO orders in the amount of US$408,532 again on the basis that but for Iraq’s unlawful invasion and occupation of Kuwait it would have had both sales.The Panel has reviewed the underlying purchase orders and quotations with respect to these spare parts. UN أما بالنسبة لقطع الغيار التي تم طلبها دون أن يتم شحنها والتي تم إعادة بيعها فيما بعد، فإن الشركة تطالب بالتعويض عن كسب فائت عن طلبات AWLCO. بمبلغ 532 408 دولاراً، وذلك أيضاً على أساس أنها كانت، لولا غزو العراق واحتلاله غير المشروعين للكويت، لقامت بعمليتي البيع.
    His delegation reserved the right to speak again on the item after the report of the Second Committee had been received. UN وإن وفده يحتفظ بالحق في الكلام مرة أخرى بشأن البند بعد استلام تقرير اللجنة الثانية.
    Such objections or observations may not be raised or made again on a subsequent occasion, without leave of the Trial Chamber. UN ولا يجوز إثارة تلك الاعتراضات أو الملاحظات أو تقديمها مرة أخرى في مناسبة لاحقة، دون إذن الدائرة.
    The Governing Council met again on 16 March 1993 to consider its work to date and the problems still to be faced. UN واجتمع مجلس الادارة مرة أخرى في ١٦ آذار/مارس ١٩٩٣ للنظر في عمله حتى ذلك التاريخ، وفي مشاكل تظل مواجهتها لازمة.
    According to the author, Mia had run away again on 2 April 2013 and had not been seen since. UN ووفقاً لصاحبة الرسالة، هربت ميا مرة أخرى في 2 نيسان/أبريل 2013 ولم يرها أحد منذ ذلك الحين.
    Just leave it here, and we'll come find it again on November 6 and deal with it then. Open Subtitles فقَط إتركوه هنا، وسوف نعثُر عليه مرة أخرى في السادس من نوفمبر و نتعامَل معه.
    Maybe if you hang out outside, you can bump into her again on her way back, hmm? Open Subtitles ربما إذا خرجت قد تصادفها مرة أخرى في طريقه عودتك.
    Solomon, we'll see you again on Thursday, okay? Open Subtitles سُليمان, سنراك مرة أخرى في يوم الخميس, أتفقنا؟
    Sometimes they escape, and you find them again on the walls. Open Subtitles في بعض الأحيان يهربون و تجدهم مرة أخرى على الجدران
    I never want to see their boats again on our seas. Open Subtitles أنا لا أريد أن أرى قواربهم مرة أخرى على بحارنا.
    However, it was blocked again on Lexington Avenue by the same patrol car which pulled in front of the Ambassador's car and put its flashing lights on. UN بيد أنها اضطرت للتوقف من جديد في جادة لكسينتونغ عندما توقفت أمامها نفس سيارة الشرطة وشغلت إشاراتها الضوئية الومضية.
    20. While costs associated with providing strategic direction to the Sponsorship Programme are covered by the ISU budget, costs related to the administration of the Sponsorship Programme are covered by the GICHD budget, again on the basis of funds provided by Switzerland. UN 20- وإذا كانت ميزانية وحدة دعم التنفيذ تغطي التكاليف المرتبطة بتقديم توجيهات استراتيجية إلى برنامج الرعاية، فإن ميزانية مركز جنيف الدولي تغطي التكاليف المرتبطة بإدارة برنامج الرعاية، وذلك أيضاً على أساس الأموال التي تقدمها سويسرا.
    Should the holding in an institution be extended beyond that period, a new examination must be conducted and the court must decide again on the permission for further holding. UN وفي حالة تمديد الاحتجاز في المؤسسة بما يتجاوز تلك الفترة، يجرى فحص جديد وتقرر المحكمة مرة أخرى بشأن السماح بتمديد الاحتجاز.
    I look forward to meeting up with them again on this next trip. Open Subtitles أنا أتطلع للقاء معهم مجددا في الرحلة التالية.
    8. The National Security Council met on 18 and 19 August and again on 20 September under the chairmanship of President Nkurunziza. UN 8 - واجتمع مجلس الأمن الوطني في يومي 18 و 19 آب/أغسطس ومرة أخرى في 20 أيلول/سبتمبر برئاسة الرئيس نكورونزيزا.
    Do me the courtesy of not lying again on this phone call. Open Subtitles أريدك ألا تكذب علي مجدداً في هذه المكالمة كنوع من اللباقة
    Our Canadian colleagues are to be commended for placing this topic once again on the agenda of this body. UN وعلينا الثناء على زملائنا الكنديين بسبب إدراجهم لهذا الموضوع مرة ثانية في جدول أعمال هذه الهيئة.
    They wanna raise the tipping fee again on solid waste. Open Subtitles يريدون زيادة سعر الإكراميّة مجدداً على نقل النفاية الصلبة
    The analysis is being conducted again on the basis of pay information up to 2006. UN وأُجري تحليل من جديد على أساس المعلومات المتوفرة عن الأجور لغاية عام 2006.
    I doubt that we will see each other again on this earth. Open Subtitles اشك اننا نستطيع ان نرى بعضنا ثانية على هذه الارض
    Maybe we need to go back and focus again on how the unsub knew that the first 4 victims were organ donors. Open Subtitles لَرُبَّمَا نَحتاجُ للعَودة وبؤرة ثانيةً على كَمْ الغير ثانوي عَرفَ بأنّ الضحايا الأوائلَ الـ4 كَانتْ متبرعي عضو.
    I have the honour to write to you once again on this important subject. UN يشرفني أن أكتب إليكم مرة أخرى عن هذا الموضوع المهم.
    If you can do that again on Friday, I'm pretty sure the job's going to be yours. Open Subtitles إذا فعلتما ذلك مجددا يوم الجمعه , انا متأكد جداً ان الوظيفة ستكون لكما

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more