Let me take this opportunity to stress once again the importance of the proposal to establish a Peacebuilding Commission. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأؤكد مرة أخرى على أهمية الاقتراح الداعي إلى إنشاء لجنة لبناء السلام. |
In that context, I would like to stress once again the importance of efforts to maintain peace. | UN | وفي ذلك السياق، أود أن أشدد مرة أخرى على أهمية الجهود المبذولة للحفاظ على السلام. |
Stressing again the importance of the international consultative organ participating in the meetings of the evaluation and monitoring committee, as an observer, | UN | وإذ يشدد مرة أخرى على أهمية مشاركة الجهاز الاستشاري الدولي في اجتماعات لجنة التقييم والرصد، بصفة مراقب، |
I would like to stress once again the importance of achieving universal adherence to the NPT. | UN | وأود أن أؤكد من جديد على أهمية تحقيق عالمية معاهدة منع الانتشار النووي. |
Stressing again the importance of the international consultative organ participating in the meetings of the Evaluation and Monitoring Committee, as an observer, | UN | وإذ يؤكد مرة أخرى أهمية مشاركة الجهاز الاستشاري الدولي في اجتماعات لجنة التقييم والرصد، بصفة مراقب، |
There is thus a need to stress again the importance of the entry into force of this Treaty and the realization of its universality. | UN | ومن ثم لا بد من التشديد مجددا على أهمية بدء نفاذ هذه المعاهدة وتحقيق عالميتها. |
The Working Group therefore wishes to stress again the importance of ending impunity for the perpetrators of enforced or involuntary disappearances. | UN | ولذا فإن الفريق العامل يود أن يؤكد مرة ثانية على أهمية وضع نهاية لإفلات مرتكبي أعمال الاختفاء القسري أو غير الطوعي من العقاب. |
Stressing again the importance of the international consultative organ participating in the meetings of the evaluation and monitoring committee, as an observer, | UN | وإذ يشدد مرة أخرى على أهمية مشاركة الجهاز الاستشاري الدولي في اجتماعات لجنة التقييم والرصد، بصفة مراقب، |
In conclusion, I would like to stress once again the importance of the interactive and transparent relationship between the Security Council and the General Assembly. | UN | وأخيرا، أود أن أشدد مرة أخرى على أهمية العلاقة التفاعلية الشفافة بين مجلس اﻷمن والجمعية العامة. |
I would like to conclude by stressing again the importance of this emergency special session of the General Assembly. | UN | وأود أن أختتم بالتأكيد مرة أخرى على أهمية دورة الجمعية العامة الاستثنائية الطارئة هذه. |
34. The Special Rapporteur wishes to highlight once again the importance of the efforts to promote peace in the Sudan. | UN | 34- يرغب المقرر الخاص في أن يسلط الضوء مرة أخرى على أهمية الجهود المبذولة لتعزيز السلام في السودان. |
In that connection, I reaffirm once again the importance of the Disarmament Commission as the sole specialized forum for debate within the multilateral disarmament machinery in the United Nations system. | UN | وفي ذلك الصدد، أؤكد مجددا مرة أخرى على أهمية هيئة نزع السلاح بوصفها المحفل المتخصص الوحيد في إطار الآلية المتعددة الأطراف لنزع السلاح في منظومة الأمم المتحدة. |
It underlined once again the importance of dealing with the question of non-State actors within the framework of the Ottawa Convention. | UN | وأكد المؤتمر مرة أخرى على أهمية معالجة مسألة الجهات الفاعلة من غير الدول في إطار اتفاقية أوتاوا. |
Yesterday, I attended the Conference on Facilitating the Entry into Force of the CTBT in Vienna, at which I emphasized once again the importance of achieving this goal. | UN | فبالأمس، حضرت في فيينا مؤتمر تيسير دخول المعاهدة حيز النفاذ شددت فيه مرة أخرى على أهمية تحقيق هذا الهدف. |
In conclusion, I should like to emphasize again the importance of community participation in the battle against desertification. | UN | في الختام، أود التأكيد مرة أخرى على أهمية المشاركة المجتمعية في المعركة ضد التصحر. |
However, we cannot fail to stress time and again the importance of new and additional resources. | UN | غير أنه لا يفوتنا أن نبرز أهمية عنصر الوقت وأن نؤكد مرة أخرى على أهمية توفير الموارد الجديدة الاضافية. |
The Working Group therefore wishes to stress again the importance of ending impunity for the perpetrators of enforced disappearances. | UN | ولذا فإن الفريق العامل يود أن يؤكد من جديد على أهمية وضع حد لإفلات مرتكبي أفعال الاختفاء القسري من العقاب. |
Stressing again the importance of ensuring accountability and the need to end impunity and to hold to account those responsible for human rights violations, including those violations that may amount to crimes against humanity, | UN | وإذ يُشدّد من جديد على أهمية ضمان المساءلة والحاجة إلى وضع حد للإفلات من العقاب وإلى محاسبة المسؤولين عن انتهاكات حقوق الإنسان، بما فيها الانتهاكات التي قد تشكّل جرائم ضد الإنسانية، |
Stressing again the importance of the international consultative organ participating in the meetings of the evaluation and monitoring committee, as an observer, | UN | وإذ يؤكد مرة أخرى أهمية مشاركة الجهاز الاستشاري الدولي في اجتماعات لجنة التقييم والرصد، بصفة مراقب، |
Stressing again the importance of the international consultative organ participating in the meetings of the evaluation and monitoring committee, as an observer, | UN | وإذ يؤكد مرة أخرى أهمية مشاركة الجهاز الاستشاري الدولي في اجتماعات لجنة التقييم والرصد، بصفة مراقب، |
In mentioning development, I wish to stress once again the importance of women in the world. | UN | وفي معرض الحديث عن التنمية، أود أن أؤكد مجددا على أهمية المرأة في هذا العالم. |
49. The Department of Peacekeeping Operations informed the Board that during a recent workshop of Chief Financial Officers, it and the Accounts Division had stressed again the importance of enforcing the established procedures to ensure that accounts receivable were recovered in a timely manner. | UN | 49 - وأبلغت إدارة عمليات حفظ السلام المجلس بأنها قامت، متضافرة مع شعبة الحسابات، خلال حلقة العمل التي نُظمت مؤخرا لرؤساء الأقسام المالية، بالتأكيد مرة ثانية على أهمية إنفاذ الإجراءات المعمول بها بُغية كفالة استرداد حسابات القبض في حينها. |
This underlines once again the importance of continuity, not only from a political and contractual perspective, but also from a technical and cost sharing point of view. | UN | ويُبرِز ذلك مجدداً أهمية الاستمرارية، ليس من منظور سياسي وتعاقدي فحسب، بل أيضا من الزاوية التقنية والخاصة بتقاسم التكلفة. |