"against a decision" - Translation from English to Arabic

    • ضد قرار
        
    • ضد القرار
        
    • استئناف قرارات
        
    • من قرار صادر
        
    Appeal was only available against a decision refusing enforcement. UN ولا يسمح بالاستئناف إلا ضد قرار رفض الإنفاذ.
    Judicial proceedings are conducted at two stages, where an appeal may be filed against a decision delivered by first-instance courts. UN وتسير الإجراءات القضائية على مرحلتين، ويمكن بموجبها تقديم استئناف ضد قرار صادر عن محاكم ابتدائية.
    To decide whether there are prima facie grounds to admit an appeal against a decision of a disciplinary board UN البت فيما إذا كانت هناك أسباب ظاهرية لتقديم استئناف ضد قرار مجلس تأديبي؛
    A number of responses indicated that there was no appeal against a decision granting enforcement. UN فذكر عدد من الردود أنه لا يمكن الاستئناف ضد قرار منح الموافقة على الإنفاذ.
    A further appeal or request for extraordinary review of a court decision can be lodged against a decision in an administrative lawsuit. UN ويمكن إقامة دعوى أخرى أو تقديم طلب آخر لمراجعة استثنائية لقرار تصدره المحكمة ضد القرار في قضية إدارية.
    They state that they know of no case in which the Federal Constitutional Court accepted a complaint against a decision concerning a legal enforcement procedure. UN ويقولون إنهم لا يعلمون عن أي قضية قبلت فيها المحكمة الدستورية الاتحادية شكوى ضد قرار يهم إجراءً لإنفاذ القانون.
    2.3 Under Swedish law, there exists no right to appeal against a decision to expel a suspected terrorist or to impose restrictions on his freedom of movement. UN ٢-٣ وطبقا للقانون السويدي، لا يوجد حق استئناف ضد قرار بطرد شخص يشتبه في كونه إرهابيا أو بفرض قيود على حرية انتقاله.
    Moreover, the criminal procedure code granted a person who had denounced facts to the district prosecutor the right to appeal to the Prosecutor General against a decision not to prosecute. UN وفضلاً عن ذلك، يخوّل قانون الإجراءات الجنائية الشخص الذي أبلغ عن وقائع إلى النيابة العامة المختصة بالمنطقة المعنية الحقَّ في رفع استئناف إلى النائب العام ضد قرار عدم الملاحقة.
    (c) A political party, against a decision to dissolve it, or against another unconstitutional or illegal decision about its activities. UN (ج) حزب سياسي ضد قرار صدر بحله أو ضد قرار آخر لا دستوري أو لا قانوني يتعلق بأنشطته.
    If the alien does not agree to being expelled prior to the expiry of the term set for appealing against a decision and appeals against the decision in court, the expulsion of the alien is possible only after the coming into effect of the relevant court ruling. UN وإذا لم يوافق الأجنبي على قرار طرده قبل انقضاء المهلة المحددة للاستئناف ضد قرار وطعن في القرار أمام محكمة، فإنه لا يجوز طرده إلا بعد أن يصبح حكم المحكمة المعنية نافذا.
    The Working Group also noted that article 63 provided safeguards by allowing an appeal against a decision by the procuring entity not to suspend to the independent review body. UN ولاحظ الفريق العامل أيضاً أنَّ المادة 63 توفِّر ضمانات إذ تسمح بتقديم استئناف إلى هيئة إعادة النظر المستقلة ضد قرار الجهة المشترية بعدم إيقاف الإجراءات.
    The plaintiff brought an action for annulment and reinstatement of rights following against a decision by the Superintendent of Industry and Trade denying a patent for an invention and refusing an appeal for reconsideration through governmental channels. UN رفع المدعي دعوى بطلان ورَدّ حقوق ضد قرار صادر عن المفوَّض المعني بالصناعة والتجارة يقضي برفض منح براءة اختراع وبرفض إعادة النظر في طلب استئناف عن طريق قنوات حكومية.
    3.7 Please describe the procedures and competent court for any appeal or other possible recourse against a decision refusing to enforce an award. UN 3-7- يرجى تبيين القواعد الإجرائية لتقديم أي استئناف أو طعن محتمل آخر ضد قرار المحكمة برفض إنفاذ قرار التحكيم، وتبيان المحكمة المختصة بذلك الاستئناف أو الطعن.
    Where an application is brought against a decision of the United Nations Joint Staff Pension Board or of the Staff Pension Committee of a member organization, the time limits prescribed in article 7 of the Statute are reckoned from the date of the communication of the contested decision to the party concerned. UN عندما ترفع دعوى ضد قرار صادر عن مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة أو لجنة المعاشات التقاعدية لموظفي منظمة عضو، تحتسب فترات المهلة المنصوص عليها في المادة 7 من النظام الأساسي من تاريخ إبلاغ الطرف المعني بالقرار المطعون فيه.
    An appeal against a decision by the National Board of Health and Welfare in matters of employment can also be filed with the Government, under section 14 of the 1996 Ordinance relating to the National Board of Health and Welfare. UN وأية شكوى ضد قرار يتخذه المجلس الوطني للصحة والرعاية الاجتماعية فيما يتعلق بمسائل التوظيف يمكن تقديمها إلى الحكومة أيضاً، وذلك بموجب الفرع ٤١ من القانون الصادر عام ٦٩٩١ المتصل بالمجلس الوطني للصحة والرعاية الاجتماعية.
    The provision which permits making a claim for compensation for damages can be used only against a decision which has not gone into legal effect; this is intended to limit the number of cases of damage which arise. UN 179- ولا يمكن التمسك بالحكم الذي يجيز تقديم طلب بالتعويض عن أضرار إلاَّ ضد قرار لم يدخل حيز النفاذ، وذلك بغية الحد من عدد حالات الضرر التي قد تنشأ.
    591. At the same time article 192 provides that the only right of appeal against a decision of the Supreme Electoral Tribunal lies under amparo in the cases specified in the relevant Act. UN ١٩٥- وفي الوقت نفسه، تنص المادة ٢٩١ على أن حق الطعن الوحيد ضد قرار المحكمة الانتخابية العليا يكمن في اﻷمبارو في الحالات المحددة في القانون ذي الصلة.
    3.7 Please describe the procedures and competent court for any appeal or other possible recourse against a decision refusing to enforce an award. UN 3-7 يرجى تبيين القواعد الإجرائية لتقديم أي استئناف أو طعن محتمل آخر ضد قرار المحكمة برفض إنفاذ القرار التحكيمي، وتبيان المحكمة المختصة بذلك الاستئناف أو الطعن.
    702. On 14 August, hundreds of Palestinian women demonstrated in Rafah against a decision by the Israeli authorities to seize 10 acres of land to expand the neighbouring Morag settlement. UN ٧٠٢ - وفي ١٤ آب/أغسطس، قامت مئات من النساء الفلسطينيات بمظاهرة في رفح ضد القرار الذي اتخذته السلطات اﻹسرائيلية بمصادرة ١٠ فدادين من اﻷراضي لتوسيع مستوطنة موراغ المجاورة.
    184. On 18 December 1998, Amto Nobilo, defence counsel from the Blaškić trial, lodged an appeal against a decision by the Trial Chamber in the Aleksovski case finding him guilty of contempt of the Tribunal under rule 77. UN 184 - في 18 كانون الأول/ديسمبر 1998، تقدم محامي الدفاع، أنتو نوبيلو، وهو محامي الدفاع في محاكمة بلاشكيتش، باستئناف ضد القرار الذي أصدرته الدائرة الابتدائية في قضية ألكسوفسكي والذي قضت فيه بأنه مذنب بانتهاك حرمة المحكمة، بموجب القاعدة 77.
    26. Fourthly, the right to appeal against a decision is laid down in the statute. UN ٢٦ - ورابعتها، أن النظام اﻷساسي للمحكمة ينص على الحق في استئناف قرارات المحكمة.
    An appeal is the remedy against a decision of a court of first instance. UN 68- والاستئناف هو سبيل الانتصاف المتاح من قرار صادر عن محكمة ابتدائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more