"against a member state" - Translation from English to Arabic

    • ضد دولة عضو
        
    However, the use of General Assembly funding resolutions to pursue claims against a Member State procedurally is not correct. UN ومع ذلك، فإن استخدام قرارات الجمعية للتمويل بغية توجيه الادعاءات ضد دولة عضو ليس صحيحا من الناحية الإجرائية.
    That is a violation of the rules of procedure and also an act of discrimination against a Member State that has a legitimate right to speak on a point of order. UN هذا خرق للنظام الداخلي، وهو أيضا عمل تمييزي ضد دولة عضو لها حق مشروع للتكلم في نقطة نظام.
    However, it was procedurally incorrect to use a General Assembly resolution on funding to pursue claims against a Member State. UN ولكن ليس صحيحا من الناحية الإجرائية أن يتابع قرار للجمعية العامة عن التمويل إدعاءات ضد دولة عضو.
    Countermeasures by an international organization against a Member State or by a member State against the organization were two separate issues. UN كما أن التدابير المضادة التي تتخذها منظمة دولية ضد دولة عضو أو تتخذها دولة عضو ضد هذه المنظمة تشكل مسألتين مستقلتين.
    However, it was procedurally incorrect to use a General Assembly resolution on funding to pursue claims against a Member State. UN واستدرك قائلا إن استخدام قرار للجمعية العامة عن التمويل لسَوْق ادعاءات ضد دولة عضو هو عمل غير صحيح إجرائيا.
    However, the use of General Assembly funding resolutions to pursue claims against a Member State procedurally is not correct. UN ومع ذلك، فإن استخدام قرارات التمويل التي تصدر عن الجمعية العامة لتوجيه ادعاءات ضد دولة عضو أمر غير سليم إجرائياً.
    In particular, their reports not only should be circulated to members of the Security Council, but also should be made available to other Member States, especially when a report makes allegations against a Member State in some way. UN وتقاريرها على وجه الخصوص لا ينبغي أن توزع على أعضاء مجلس الأمن فحسب، ولكن ينبغي كذلك أن تكون في متناول الدول الأعضاء الأخرى، وبخاصة عندما تتضمن التقارير مزاعم ضد دولة عضو بطريقة من الطرق.
    While his delegation strongly supported the Force, it objected to the use of a funding resolution to pursue claims against a Member State. UN وقال إن وفده وإن كان يؤيد القوة بشدة، يعارض استخدام قرار يتعلق بالتمويل لمواصلة طلبات ضد دولة عضو.
    In that respect, the Authority views the rebellion in the north of Mali as an aggression directed against a Member State of the Community and, as such, an aggression against the Community. UN وفي هذا الصدد، تنظر الهيئة إلى التمرد في شمالي مالي كعدوان موجه ضد دولة عضو في الجماعة، ومن ثم عدوان على الجماعة.
    Moreover, the United Nations cannot allow the use of force against a Member State to be rewarded. UN علاوة على ذلك، لا يسع اﻷمم المتحدة أن تسمح بالكافأة على استعمال القوة ضد دولة عضو.
    11. Lastly, the Rio Group urged Member States to pay their assessed contributions in full and on time and condemned any unilateral act or measure taken against a Member State to hinder the payment of its contributions. UN 11 - واختتمت قائلة إن مجموعة ريو تحث الدول الأعضاء على دفع أنصبتها المقررة بالكامل وفي الوقت المناسب، وتدين أي عمل أو تدبير أحادي الجانب يتخذ ضد دولة عضو لإعاقتها عن دفع أنصبتها.
    The United States representative said that this behaviour constituted an abuse of the organization's status with the Economic and Social Council and its conduct consisted of politically motivated acts taken against a Member State. UN وقال ممثل الولايات المتحدة إن هذا السلوك ينطوي على إساءة استعمال لمركز المنظمة لدى المجلس، وأن هذا التصرف هو عبارة عن أفعال ذات دوافع سياسية موجهة ضد دولة عضو.
    The call made by some speakers yesterday for collective action against a Member State is inconsistent with the responsibilities of the Assembly and dangerous for the credibility of the United Nations. UN وإن النداء الذي وجهه باﻷمس بعض المتكلمين باتخاذ إجراء جماعي ضد دولة عضو لا يتفق مع مسؤوليات الجمعية ويشكل خطرا على مصداقية اﻷمم المتحدة.
    The founders of the United Nations did not intend the world body to become a forum in which some Members with political and economic clout could gang up against a Member State and label it as what it is not. UN إن مؤسسي الأمم المتحدة لم يكن في نيتهم لهذه الهيئة الدولية أن تصبح محفلا يمكن لبعض الأعضاء ذوي القوة السياسية والاقتصادية أن يجمعوا أمرهم ضد دولة عضو ونعتها بما ليس فيها.
    We therefore urge all Member States to resist attempts by those powerful States to influence the Security Council to take action against a Member State that in no way poses any threat to international peace and security. UN ولذلك فإننا نحث الدول الأعضاء كافة على مقاومة محاولات تلك الدول القوية التي تستهدف التأثير على مجلس الأمن كيما يتخذ إجراء ضد دولة عضو لا تشكل بأي حال من الأحوال أي خطر يتهدد السلم والأمن الدوليين.
    The founders of the United Nations did not intend the world body to become a forum where some members with political and economic clout could gang up against a Member State and label it for what is not. UN إن مؤسسي الأمم المتحدة لم يكن في نيتهم لهذه الهيئة الدولية أن تصبح محفلا يمكن لبعض الأعضاء ذوي النفوذ السياسي والاقتصادي أن يتآمروا ضد دولة عضو ونعتها بما ليس فيها.
    We therefore urge Member States to resist attempts by those powerful States to influence the Security Council to take action against a Member State which in no way poses any threat to international peace and security. UN ولذلك فإننا نحث الدول الأعضاء كافة على مقاومة محاولات تلك الدول القوية التي تستهدف التأثير على مجلس الأمن كيما يتخذ إجراء ضد دولة عضو لا تشكل بأي حال من الأحوال أي خطر يتهدد السلم والأمن الدوليين.
    Mr. Hillman (United States of America): Although my delegation strongly supports the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL), the use of a funding resolution to pursue claims against a Member State procedurally is not correct. UN السيد هلمن (الولايات المتحدة الأمريكية) (تكلم بالانكليزية): بالرغم من أن وفدي يدعم دعما قويا قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، فإن استخدام قرار متعلق بالتمويل لإثارة دعاوى ضد دولة عضو ليس صحيحا.
    The Government of the Republic of Iraq brings these new statements by a United States official to the attention of the members of the Security Council and calls upon the Council to condemn the hostile and conspiratorial policy of the United States towards Iraq and to appeal to the United States Administration to halt the policy of conspiracy and incitement against a Member State and founding Member of the United Nations. UN إن حكومة جمهورية العراق، إذ تضع هذه التصريحات الجديدة لمسؤول أمريكي أمام أنظار أعضاء مجلس اﻷمن تطالب المجلس بإدانة السياسة اﻷمريكية العدوانية التآمرية ضد العراق وأن يطالب المجلس اﻹدارة اﻷمريكية لوقف سياسة التآمر والتحريض ضد دولة عضو مؤسس في منظمة اﻷمم المتحدة.
    We reject and resolutely condemn the fact that a great Power which is a permanent member of the Security Council and has a duty to respect the spirit and the letter of the United Nations Charter should make official statements of this kind directed against a Member State and one of the founders of the United Nations. UN إننا نستهجن وندين بشدة صدور مثل هذه التصريحات الرسمية من دولة كبرى عضو دائم في مجلس اﻷمن يفترض بها الالتزام بروح ونصوص ميثاق اﻷمم المتحدة، ضد دولة عضو ومؤسس للمنظمة الدولية وهذا مما يدل على مدى استخفاف حكومة الولايات المتحدة اﻷمريكية بأبسط قواعد العمل بين الدول واستخفافها بميثاق اﻷمم المتحدة والقانون الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more