"against a minor" - Translation from English to Arabic

    • ضد قاصر
        
    • ضد شخص قاصر
        
    • بحق فتاة قاصر
        
    • بحق قاصر
        
    • حق قاصر
        
    • بقاصر
        
    Now, it is a crime with a maximum punishment of 16 years of imprisonment and 20 years if committed against a minor. UN وقد أصبحت هذه الممارسة الآن جريمة تصدر بحق مرتكبيها عقوبة أقصاها 16 عاماً سجناً و20 عاماً إذا ارتُكبت ضد قاصر.
    Amendment No. 9 added Section 3A to the Prevention of Violence in the Family Law, which determines the procedure for issuing a protection order against a minor. UN وأضاف التعديل رقم 9 البند 3 ألف لقانون منع العنف في الأسرة الذي يحدّد الإجراء المتعلّق بإصدار أمر حماية ضد قاصر.
    Accordingly, a request for a protection order against a minor can only be presented to the Family Matters Court. UN ووفقاً لذلك، لا يُعرض أي طلب خاص بأمر حماية ضد قاصر إلاّ أمام محكمة شؤون الأسرة.
    The same penalty applies to those who commit such an offence against a minor or a person subject to guardianship, or a person who is defenceless as a result of a physical disability, illness or mental disability. UN وتنطبق العقوبة ذاتها على من يرتكبون جريمة ضد شخص قاصر أو شخص خاضع لوصاية أو ضد شخص عديم الحيلة نتيجةً لإعاقة بدنية أو مرض بدني أو إعاقة عقلية.
    12. The judicial records provided contain serious and incontrovertible evidence that Garcés Loor committed a grave offence against a minor. UN 12- ويتبيّن من السوابق القضائية المرفقة ومن الأدلة الدامغة التي جُمِعت أن المُدعى عليه قد ارتكب جريمة جسيمة بحق فتاة قاصر.
    The punishment for such offence against a minor is imprisonment for a term between eighteen months and four years. UN والعقوبة المفروضة عند ارتكاب هذا الجرم بحق قاصر هي السجن لمدة تتراوح بين ثمانية أشهر وأربع سنوات.
    (2) If the offence under the preceding paragraph has been committed against a minor or by force, threat or deception, the perpetrator shall be sentenced to imprisonment of not less than 1 and not more than 10 years. UN (2) إذا ارتُكبت الجنحة المذكورة في الفقرة السابقة في حق قاصر أو باستعمال القوة أو التهديد أو الخداع، يعاقب مرتكبها بالحبس سنة واحدة على الأقل وعشر سنوات على الأكثر.
    The crime is addressed with a punishment of 16 years of imprisonment, and 20 years of imprisonment if the offence is committed against a minor. UN ويتم التصدّي لهذه الجريمة بالمعاقبة بالسجن لمدة 16 سنة وبالسجن لمدة 20 سنة إذا ارتُكبَت الجريمة ضد قاصر.
    After only five hours of deliberation, the jury found Mitchum guilty of kidnapping and sex crimes against a minor. Open Subtitles بعد خمس ساعات فقط من المداولة، وجدت لجنة التحكيم ميتشوم مذنبا بالاختطاف وجرائم الجنس ضد قاصر.
    The Working Group emphasizes that " confession evidence " cannot be used against a minor at a later trial. UN 30- ويؤكد الفريق العامل أن " الأدلة التي يُحصل عليها بالاعتراف " لا يمكن أن يستخدم ضد قاصر في محاكمة لاحقة.
    Such offence is punishable by imprisonment from three months to five years; if, however, it is committed against a minor or against several persons or within a criminal association, the perpetrator shall be punished by imprisonment from one to ten years. UN ويعاقب مرتكب هذه الجريمة بالسجن من ثلاثة أشهر إلى خمس سنوات، أما إذا ارتُكبت هذه الجريمة ضد قاصر أو ضد عدة أشخاص أو في رابطة إجرامية، يعاقب الجاني بالسجن من سنة إلى عشر سنوات.
    It relates to the criminal act committed by several persons, or in a particularly cruel or degrading way, or against a minor who has reached the age of 14, or the consequence of which was pregnancy or a serious contagious disease. UN ويتعلق القسر بالعمل الإجرامي الذي يرتكبه عدة أفراد، أو الذي يرتكب بطريقة قاسية أو مهينة بشكل خاص، أو ضد قاصر بلغت سن 14 سنة، أو أسفر عن حمل أو مرض معد خطير.
    51. In October 2007, a new law was passed requiring all persons convicted of criminal sexual conduct or of a crime against a minor to register with the Guam Sex Offender Registry. UN 51 - وفي تشرين الأول/أكتوبر 2007، صدر قانون جديد يقضي بأن يسجل جميع الأشخاص المدانين بارتكاب سلوك جنسي إجرامي أو جريمة ضد قاصر في سجل قيد مرتكبي الجرائم الجنسية في غوام.
    A prison term of up to three years is foreseen for a perpetrator who makes possible the commission of unnatural carnal knowledge against a minor (paragraph 2). UN وتوقع عقوبة السجن لمدة لا تزيد على ثلاث سنوات على من يمكن من ارتكاب جماع شهواني غير شرعي ضد قاصر (الفقرة 2).
    He was convicted of " sexual relations between persons of the same sex " with the aggravating circumstances of committing the offence against a minor and sentenced to 4½ years' imprisonment. UN وقد أدين في جريمة " العلاقات الجنسية بين أشخاص من نفس الجنس " بظرف مشدد هو ارتكاب الجريمة ضد قاصر وحكم عليه بالسجن أربع سنوات ونصف.
    37. The Committee is concerned that, while the Code of Offences and Penalties describes the incitement to prostitution as a crime, it prescribes harsher penalties if committed against a minor but only if under the age of 15 years. UN 37- ويساور اللجنة القلق لأن قانون الجرائم والعقوبات، في الوقت الذي يصف فيه التحريض على البغاء كجريمة، فإنه يفرض عقوبات أشد قسوة في حالة ارتكابه ضد قاصر على أن يكون هذا القاصر دون سن الخامسة عشرة.
    Violence against a minor UN أعمال العنف ضد قاصر
    Pursuant to the Penal Code, for an offence committed against a minor, or in cooperation with a minor, the court shall notify the competent family court whenever it considers that deprivation or restriction of parental or guardianship rights is necessary. UN وينص القانون الجنائي على أنه يتعين على المحكمة في حالة ارتكاب جريمة ضد قاصر أو بالتواطؤ مع قاصر، أن تخطر بذلك محكمة الأسرة المختصة حين ترتئي أن ثمة ضرورة للحرمان من الحقوق الوالدية أو من حقوق الحضانة.
    Commission of an offence against a woman whom the perpetrator knows to be pregnant, against a minor (under 14 years old), against another defenceless or vulnerable person, or against a person who is dependent on the perpetrator; UN إذا ارتكبت الجريمة ضد امرأة يعلم الجاني مسبقاً أنها في حالة حمل، وكذلك إذا ارتكبت ضد شخص قاصر (تحت 14 عاماً)، أو شخص آخر عزل أو عاجز أو شخص معول لمرتكب الجريمة؛
    The Working Group considers that the breaches of articles 9 and 10 of the Universal Declaration of Human Rights and articles 9 and 14 of the International Covenant on Civil and Political Rights, in this case against a minor, are of such gravity as to give his deprivation of liberty an arbitrary character. UN 31- ويرى الفريق العامل أن الانتهاكات التي ارتكبت في هذه القضية ضد شخص قاصر للمادتين 9 و10 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والمادتين 9 و14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية هي من الخطورة بحيث يكتسب حرمانه من الحرية طابعاً تعسفياً.
    16. Mr. Garcés Loor is not accused of " having taken photographs of a pornographic nature of a girl " , which is what the source led the Working Group to believe. He is accused of committing a serious offence against a minor. UN 16- والسيد غارسيس لور ليس متهماً ﺑ " القاط صور إباحية لفتاة " ، على نحو ما ذكره المصدر للفريق العامل، بل بارتكاب جريمة شائنة بحق فتاة قاصر.
    The rationale was to introduce a preventive mechanism in the form of a threatened prison sentence if the offence is committed against a minor. UN وكان المنطق في ذلك إقرار آليةٍ وقائية في شكل التّوعُّد بعقوبة السَّجن إذا ما ارتُكبت هذه الجريمة بحق قاصر.
    An important legislative measure in this context, enacted in 2004, is the criminalization of the failure by any person to report a case of violence against a minor or against a person having severe mental or psychological deficiencies that came to his knowledge (section 35A, of Law 212(I)/2004 amending Law 119(I)/2000). UN ثمة تدبير تشريعي هام في هذا الصدد سُنَّ في عام 2004 هو تجريم عدم حرص أي شخص على الإبلاغ عن حالة عنف تُرتكب في حق قاصر أو شخص يعاني من خلل عقلي أو نفسي شديد، يكون قد عَلِمَ بها (المادة 35 ألف من القانون 212(1)/2004 الذي يعدل القانون رقم 119(1)/2000.
    1. Anyone who commits an indecent act against a minor under 15 years of age or induces him to commit such an act shall be punished by a term of nine years' imprisonment with hard labour. UN ١- من ارتكب بقاصر لم يتم الخامسة عشرة من عمره فعلا منافيا للحشمة أو حمله على ارتكابه عوقب باﻷشغال الشاقة تسع سنوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more