"against another state" - Translation from English to Arabic

    • ضد دولة أخرى
        
    • على دولة أخرى
        
    • بحق دولة أخرى
        
    The fact remains, however, that most countermeasures are not directed at individuals, but are measures taken by one State against another State. UN غير أن الواقع هو أن معظم التدابير المضادة غير موجه ضد اﻷفراد، بل هي تدابير تتخذها دولة ضد دولة أخرى.
    His country had never allowed and would never allow its territory to be used for carrying out, masterminding or financing terrorist acts against another State. UN وأشار إلى أن بلده لم ولن يسمح أبدا بأن تستخدم أراضيه للقيام بأعمال إرهابية أو التخطيط لها أو تمويلها ضد دولة أخرى.
    This by no means whatsoever may imply permission to use force against another State under any pretext, such as humanitarian intervention. UN ولا يعني هذا بأي حال السماح باستخدام القوة ضد دولة أخرى تحت أي ذريعة مثل التدخل الإنساني.
    However, practice seems to indicate that even very little military aggression on the part of one State against another State is viewed as being sufficient. UN ومع ذلك، تفيد الممارسات بأن العدوان العسكري البسيط جدا الذي تشنه دولة ضد دولة أخرى يعتبر كافيا.
    Article 51 of the Charter recognizes the existence of an inherent right of self-defence in the case of armed attack by one State against another State. UN تقر المادة 51 من الميثاق بوجود حق طبيعي في الدفاع عن النفس في حالة شن دولة اعتداء مسلحا على دولة أخرى.
    The exercise of diplomatic protection by one State of nationality against another State of nationality is covered in article 6. UN أما ممارسة الحماية الدبلوماسية من جانب واحدة من دول الجنسية ضد دولة أخرى من دول الجنسية فتتناولها المادة 6.
    The Charter of the United Nations forbids the use of force against a sovereign State that has not committed aggression against another State. UN وميثاق اﻷمم المتحدة يحظر استعمال القوة ضد دولة ذات سيادة لم ترتكب عدوانا ضد دولة أخرى.
    Afghanistan, as a non-aligned State, will not enter into any political or military agreement or arrangement against another State within or outside the region, and hereby declares Afghanistan's permanent neutrality. UN فأفغانستان بوصفها دولة غير منحازة لن تدخل في اي اتفاق أو ترتيب سياسي أو عسكري ضد دولة أخرى داخل أو خارج المنطقة، وتعلن بموجب هذه الوثيقة حياد أفغانستان الدائم.
    Under the Charter of the United Nations the threat or use of force by any State against another State, except in exercise of the inherent right of self-defence, is already prohibited. UN وان التهديد باستعمال القوة أو استخدامها من قبل أية دولة ضد دولة أخرى محظور بالفعل بموجب اﻷمم المتحدة، الا في حالة ممارسة الحق اﻷصيل في الدفاع عن النفس.
    Nor is a claimant against another State required to exhaust justice in that State if there is no justice to exhaust. UN ولا يقتضي من المتقدم بمطالبة ضد دولة أخرى أن يستنفد سبل الانتصاف في تلك الدولة في حال عدم وجود سبل للانتصاف.
    The exercise of diplomatic protection by one State of nationality against another State of nationality is covered in draft article 7. UN أما ممارسة الحماية الدبلوماسية من جانب واحدة من دول الجنسية ضد دولة أخرى من دول الجنسية فيتناولها مشروع المادة 7.
    However, exceptionally, the Government may take up the claim of a person against another State of nationality where the respondent State has, in the circumstances leading to the injury, treated that person as a British national. UN غير أن الحكومة قد تتبنى بصورة استثنائية مطالبة يقدمها شخص ضد دولة أخرى يحمل جنسيتها إذا كانت الدولة المدعى عليها قد عاملت ذلك الشخص كمواطن بريطاني في الظروف التي أدت إلى وقوع الضرر.
    Nor is a claimant against another State required to exhaust justice in that State if there is no justice to exhaust. UN كما لا يُشترط على من يقدم مطالبة ضد دولة أخرى استنفاد السبل القانونية في تلك الدولة إذا لم تكن فيها سبل قانونية.
    The penalty for the offence of conspiring against another State (Penal Code, article 338) is stated to be imprisonment for up to 5 years. UN تنص المادة 338 من القانون الجنائي على معاقبة جريمة التآمر ضد دولة أخرى بالسجن لمدة تصل إلى خمس سنوات.
    Counter-terrorism legislation will shortly be submitted to Congress, which will classify as a felony terrorist action against another State or its citizens. UN وستعرض على الكونغرس عما قريب قوانين لمكافحة الإرهاب تعتبر العمل الإرهابي ضد دولة أخرى أو ضد مواطنيها جناية.
    The Rwandan territory cannot be used illegally to carry out criminal acts against another State. UN ولا يمكن استخدام إقليم رواندا استخداماً غير مشروع للقيام بأفعال إجرامية ضد دولة أخرى.
    The exercise of diplomatic protection by one State of nationality against another State of nationality is covered in article 7. UN أما ممارسة الحماية الدبلوماسية من جانب واحدة من دول الجنسية ضد دولة أخرى من دول الجنسية فتتناولها المادة 7.
    States may not use force in their international affairs, to name an example, they may, however, through the Security Council, support a decision to use force against another State should a threat to the peace exist. UN ولا يجوز أن تستخدم الدول القوة في شؤونها الدولية، غير أنه يجوز لها، على سبيل المثال أن تؤيد، عن طريق مجلس الأمن، قرارا باستخدام القوة ضد دولة أخرى إذا وُجد تهديد للسلام.
    Advanced technology made it relatively easy to detect one State's preparations for military action against another State. UN وأوضح أن التكنولوجيا المتقدمة تيسر نسبيا اكتشاف تأهب أي دولة للقيام بعمل عسكري ضد دولة أخرى.
    Under the Charter of the United Nations the threat or use of force by any State against another State, except in exercise of the inherent right of self-defence, is already prohibited. UN وان التهديد باستعمال القوة أو استخدامها من قبل أية دولة ضد دولة أخرى محظور بالفعل بموجب اﻷمم المتحدة، الا في حالة ممارسة الحق اﻷصيل في الدفاع عن النفس.
    Article 51 of the Charter thus recognizes the existence of an inherent right of selfdefence in the case of armed attack by one State against another State. UN وهكذا تقر المادة 51 من الميثاق بوجود حق طبيعي في الدفاع عن النفس في حالة شن دولة اعتداء مسلحا على دولة أخرى.
    Enforcement of a judgement against another State Procedural issues: UN الموضوع: إنفاذ حكم صدر بحق دولة أخرى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more