"against any citizen" - Translation from English to Arabic

    • ضد أي مواطن
        
    For example, article 12 of the Constitution states that there shall be no discrimination against any citizen of Singapore on the grounds of religion, race, descent or place of birth. UN فعلى سبيل المثال، تنصّ المادة 12 من الدستور على أنه لا يجوز التمييز ضد أي مواطن سنغافوري على أساس الدين أو العرق أو الأصل أو مكان الميلاد.
    The State does not condone violence against any citizen including those engaged in prostitution. UN ولا تتغاضى الدولة عن استخدام العنف ضد أي مواطن بما في ذلك النساء اللاتي يمارسن البغاء.
    Section 4 prohibits any restrictions against any citizen on the basis of religion, race, sex, caste, or any of these, in appointing to civil posts. UN ويحظر الباب ٤ فرض أي قيود ضد أي مواطن على أساس الدين أو العرق أو الجنس أو الطبقة الاجتماعية أو أي من هذه القيود، في التعيين في الوظائف المدنية.
    Under article 26 of the Constitution there would be no discrimination against any citizen on the basis of race, religion, caste, sex, residence or place of birth. UN وتنص المادة 26 من الدستور على أنه لا يجوز التمييز ضد أي مواطن على أساس العرق أو الدين أو الطائفة أو الجنس أو الإقامة أو مكان الولادة.
    No act of law or other statutory instrument may entail discrimination against any citizen because he belongs to a minority in terms of race, skin colour, or ethnic origin. UN ولا يجوز لأي حكم من أحكام القانون أو صك قانوني آخر أن ينطوي على تمييز ضد أي مواطن بسبب انتمائه إلى أقلية على أساس الجنس أو اللون أو الأصل الإثني.
    The Constitution also declares that there should be no discrimination against any citizen on the grounds of race, religion, caste, sex, residence or place of birth. UN ويعلن الدستور كذلك أنه يجب ألا يكون هناك تمييز ضد أي مواطن على أساس العرق أو الدين أو الطبقة الاجتماعية أو الجنس أو محل اﻹقامة أو الميلاد.
    Article 28 (1) provides that State shall not discriminate against any citizen on grounds only of sex. UN وتنص الفقرة 1 من المادة 28 على ألا تميز الدولة ضد أي مواطن على أساس الجنس .
    Section 348 of the Constitution provides that the Union shall not discriminate against any citizen of the Republic of the Union of Myanmar, based on race, religion, official position, status, culture, sex and wealth. UN وتنص المادة 348 من الدستور على أن الاتحاد يضمن عدم التمييز ضد أي مواطن من مواطني جمهورية اتحاد ميانمار بسبب العرق أو الدين أو الوظيفة الرسمية أو المركز أو الثقافة أو نوع الجنس أو الثروة.
    According to article 15, paragraph 1, the State shall not discriminate against any citizen on grounds only of religion, race, caste, sex, place of birth or any of them. UN وجاء في نص الفقرة 1 من المادة 15 أن الدولة لا تميز ضد أي مواطن على أساس الدين أو العرق أو الطبقة أو الجنس أو مكان الولادة.
    (1) Without prejudice to the generality of Article 8, there shall be no discrimination against any citizen on the grounds only of religion, race, descent or place of birth - UN (1) دون المساس بعمومية أحكام المادة 8، يحظر التمييز ضد أي مواطن بسبب ديانته أو جنسه، أو أصله، أو مكان ميلاده سواء:
    Article 11 (2) of the Constitution states that discrimination shall not be made against any citizen in the application of general law on the grounds of religion, race, sex, caste, tribe, ideological conviction or any of these. UN وتنص المادة 11(2) من الدستور على أنه لا يجوز أن يكون هناك تمييز ضد أي مواطن في تطبيق القوانين العامة، بسبب الدين أو العرق أو الجنس أو الطبقة الاجتماعية أو القبيلة أو العقيدة المذهبية.
    22. Discrimination against any citizen on grounds only of religion, race, caste, sex, place of birth or any of them is prohibited under article 15. UN 22 - وتحظر المادة 15 التمييز ضد أي مواطن على أساس الدين أو العرق أو الطبقة أو الجنس أو مكان الولادة أو أي من هذه الأمور.
    There is to be no destruction of property or any threat against any citizen of Philadelphia by my orders as military commandant. Open Subtitles لن يكون هناك أي تدمير للمتلكات أو أي تهديد ضد أي مواطن (في (فيلاديلفيا بأوامري بصفتي قائدًا عسكريًا
    Article 11 (2) of the Constitution says that there shall be no discrimination against any citizen in the application of general laws on grounds of religion, race, sex, caste, tribe or ideological conviction. UN فالمادة ١١)٢( تنص على ألا يكون هناك تمييز ضد أي مواطن في تطبيق القوانين العامة، بسبب الدين أو العرق أو الجنس أو الطبقة الاجتماعية أو القبلية أو العقيدة المذهبية.
    Specifically, the 1999 Nigerian Constitution Chapter IV Section 42 (I), (a) and (b); (2) and (3) provides for non-discrimination on the basis of gender, religion, ethnicity, age or circumstances of birth against any citizen. UN وبالتحديد، فإن البند 42 (1)، (أ) و (ب)؛ و (2) و (3) من الفصل الرابع في دستور نيجيريا لعام 1999 ينص على عدم التمييز ضد أي مواطن على أساس نوع الجنس أو الدين أو الأصل العرقي أو السن أو ظروف المولد.
    Article 352 states that " the Union shall, upon specified qualifications being fulfilled, in appointing or assigning duties to civil service personnel, not discriminate for or against any citizen of the Republic of the Union of Myanmar, based on race, birth, religion, and sex. UN 58- وتنص المادة 352 على أنه " رهناً بالوفاء بالشروط المحددة، لا يجوز للاتحاد، عند تعيين موظفي الخدمة المدنية أو إسناد الواجبات إليهم، التمييز ضد أي مواطن من مواطني جمهورية اتحاد ميانمار على أساس العرق أو المولد أو الدين أو نوع الجنس.
    220. The Constitution has conferred equal rights and opportunities on men and women in the political, economic and social spheres (Art. 14), prohibited discrimination against any citizen on the grounds of sex (Art. 15) and empowered the State to make affirmative discrimination in favour of women and children (Art. 15(3)). UN 220 - يمنح الدستور الرجال والنساء فرصاً وحقوقاً متساوية في المجالات السياسية والاقتصادية والاجتماعية (المادة 14)، ويحظر التمييز ضد أي مواطن على أساس نوع الجنس (المادة 15) ويمنح الدولة سلطة القيام بتمييز إيجابي لصالح المرأة والطفل (المادة 15 (3)).
    25. Article 11, paragraph 1, of the Constitution guarantees the right to equality before the law, while paragraph 2 specifies that " [n]o discrimination shall be made against any citizen in the application of general laws on grounds of religion, race, caste, tribe or ideological conviction or any other ground " . UN 25- تكفل الفقرة 1 من المادة 11 من الدستور الحق في المساواة أمام القانون، بينما تنص الفقرة 2 نصاً محدداً على " عدم جواز التمييز ضد أي مواطن لدى تطبيق القوانين العامة على أساس الدين أو العرق أو الطبقة أو القبيلة أو المعتقدات الأيديولوجية أو على أي أساس آخر " .
    Concerning recommendations (1) and (2): The Egyptian Government is committed to ensuring non-discrimination against any citizen on the basis of religion, in accordance with articles 2 and 40 of Egypt's constitution, as well as to realizing the freedom of exercise of religious rites, as stipulated in article 26 of the constitution. UN فيما يتعلق بالتوصيتين (1) و(2): تلتزم الحكومة المصرية بضمان عدم التمييز ضد أي مواطن على أساس الدين، وفقا للمادتين 2 و40 من الدستور المصري، كما تلتزم بتحقيق حرية ممارسة الشعائر الدينية، على النحو المنصوص عليه في المادة 46 من الدستور.
    Article 11(2) of the Constitution is explicit in recognizing equal rights for both men and women: " No discrimination shall be made against any citizen in the application of general laws on the grounds of religion, race, sex, caste, tribe or ideological conviction or any of these. " UN وتنص المادة 11 (2) من الدستور صراحة على الاعتراف بالحقوق المتساوية لكل من الرجل والمرأة. " لا يجوز التمييز ضد أي مواطن لدى تطبيق القوانين العامة على أساس الدين أو العرق أو الجنس أو الطبقة أو القبيلة أو المعتقدات الأيديولوجية أو أي منها " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more