"against armed groups in" - Translation from English to Arabic

    • ضد الجماعات المسلحة في
        
    • ضد المجموعات المسلحة في
        
    In their final communiqué, leaders of the region urged MONUSCO to intensify its operations against armed groups in the eastern Democratic Republic of the Congo, in particular against FDLR and ADF. UN وفي البيان الختامي، حث قادة المنطقة البعثةَ على تكثيف عملياتها ضد الجماعات المسلحة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية، ولا سيما ضد القوات الديمقراطية لتحرير رواندا وتحالف القوى الديمقراطية.
    :: To emphasize the support of the Security Council for action against armed groups in the region, including the Lord's Resistance Army UN تأكيد دعم مجلس الأمن للإجراءات المتخذة ضد الجماعات المسلحة في المنقطة، ومن بينها جيش الرب للمقاومة
    The increase in activities of armed groups in Orientale Province and operations against armed groups in North Kivu justified additional missions UN استدعت زيادة أنشطة الجماعات المسلحة في المنطقة الشرقية والعمليات ضد الجماعات المسلحة في كيفو الشمالية إيفاد بعثات إضافية
    Past experience with military operations against armed groups in North and South Kivu has shown that civilians often flee their homes in a preventive manner ahead of such operations, while armed groups tend to regroup and return after the operations to commit violent reprisal acts against civilians. UN وأظهرت التجارب السابقة للعمليات العسكرية ضد الجماعات المسلحة في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية أن المدنيين غالبا ما يفرون من ديارهم بطريقة وقائية قبل بداية هذه العمليات بينما تميل الجماعات المسلحة إلى التجمع والعودة بعد العمليات من أجل ارتكاب أعمال عنف انتقامية ضد المدنيين.
    In the meantime, joint operations against armed groups in Ituri, against the FDLR and in the context of containment operations against LRA will also need to continue. UN وفي غضون ذلك، سيلزم مواصلة تنفيذ العمليات المشتركة ضد المجموعات المسلحة في إيتوري، وضد القوات الديمقراطية لتحرير رواندا في سياق احتواء جيش الرب للمقاومة.
    Incidents involving FARDC elements occurred predominantly during troop movements or operations against armed groups in North Kivu and South Kivu provinces. UN وفي الغالب، وقعت الحوادث التي تورطت فيها عناصر القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية خلال تحركات القوات أو عمليات ضد الجماعات المسلحة في مقاطعتي كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية.
    89. Following the incident, the Congolese army embarked on operations against armed groups in Katanga. UN 89 - وفي أعقاب الحادث، بدأ الجيش الكونغولي بتنفيذ عمليات ضد الجماعات المسلحة في كاتانغا.
    26. To emphasize the support of the Security Council for action against armed groups in the region, including the Lord's Resistance Army. UN 26 - تأكيد دعم مجلس الأمن للإجراءات المتخذة ضد الجماعات المسلحة في المنقطة، ومن بينها جيش الرب للمقاومة.
    79. I wish to commend the French forces for their vital contribution to the major combat operations against armed groups in early 2013. UN 79 - وأود أن أشيد بالقوات الفرنسية على مساهمتها الحاسمة في العمليات القتالية الرئيسية ضد الجماعات المسلحة في مستهل عام 2013.
    " 2. To emphasize the support of the Council for action against armed groups in the region, particularly the Lord's Resistance Army. UN " 2 - التشديد على دعم المجلس لاتخاذ إجراءات ضد الجماعات المسلحة في المنطقة، وبخاصة جيش الرب للمقاومة.
    In March 2011, a special company composed of troops from the two armies began three months of operations against armed groups in Rutshuru.[44] UN وفي آذار/مارس 2011، بدأت سرية خاصة مؤلفة من جنود من الجيشين شن عمليات استغرقت ثلاثة أشهر ضد الجماعات المسلحة في روتشورو([44]).
    18. The Group of Experts welcomes the vigorous actions that FARDC, with the support of MONUC, has taken against armed groups in the eastern part of the country. UN 18 - ويرحب فريق الخبراء بالإجراءات الحازمة التي اتخذتها القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، بدعم من بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ضد الجماعات المسلحة في الجزء الشرقي من البلد.
    240. The Group of Experts recommends that the Security Council extend the mandate of the Force Intervention Brigade of MONUSCO for another year in order to support FARDC operations against armed groups in eastern Democratic Republic of the Congo. UN 240 - يوصي فريق الخبراء بأن يمدد مجلس الأمن بسنة أخرى في مهمة لواء التدخل التابع لبعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية ليتسنى له دعم عمليات القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية ضد الجماعات المسلحة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    The intervention brigade has not yet undertaken the operations envisaged in resolution 2098 (2013) against armed groups in eastern Democratic Republic of the Congo, but its impact is already being felt. A number of defections and surrenders among members of armed groups may have been influenced by its deterrence effect. UN ولم يضطلع لواء التدخل بعد بالعمليات المتوخاة في القرار 2098 (2013) ضد الجماعات المسلحة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية، إلا أن أثره بدأ يظهر بالفعل؛ فهناك عدد من حالات الانشقاق والاستسلام في ما بين أعضاء الجماعات المسلحة قد يكون تم بسبب أثر الردع الناجم عنه.
    FARDC and RDF operations (see para. 116 above) against armed groups in northern Rutshuru have weakened FPLC. UN وقد أدت العمليات التي تجريها القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية وقوات الدفاع الرواندية (انظر الفقرة 116) ضد الجماعات المسلحة في روتشورو الشمالية إلى إضعاف القوات الوطنية لتحرير الكونغو.
    This 10-member body was mandated to collect information on alleged violations of human rights by armed groups in the Darfur States, inquire into allegations against armed groups in the area and the possible resulting damage to lives and property and to determine the causes of the violations when established. UN وقد كُلفت هذه الهيئة المؤلفة من 10 أعضاء بمهمة جمع المعلومات عن الانتهاكات المزعومة لحقوق الإنسان من جانب الجماعات المسلحة في ولايات دارفور، والتحقيق في الادعاءات الموجهة ضد الجماعات المسلحة في المنطقة، وما يمكن أن يكون قد ترتب عليها من خسائر في الأرواح والممتلكات، وتحديد أسباب الانتهاكات متى تأكدت.
    18. The Group of Experts welcomes the vigorous actions that the Armed Forces of the Democratic Republic of the Congo (FARDC), with MONUC support, have taken against armed groups in the eastern part of the country. UN 18 - ويرحب فريق الخبراء بالإجراءات الصارمة التي نفذتها مؤخرا القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، بدعم من بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية ضد المجموعات المسلحة في الجهة الشرقية من جمهورية الكونغو الديمقراطية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more