"against children within the family" - Translation from English to Arabic

    • ضد الأطفال داخل الأسرة
        
    • ضد الأطفال في إطار الأسرة
        
    • ضد الأطفال داخل إطار الأسرة
        
    • ضد الأطفال في محيط الأسرة
        
    As part of the International Day celebrations, the Institute launched a publication on the family at the heart of society, held several seminars on child protection and commissioned a study on violence against children within the family. UN وفي إطار الاحتفالات باليوم الدولي، أصدر المعهد منشورا بشأن الموقع المحوري الذي تتبوؤه الأسرة في المجتمع، وعقَد عدة حلقات دراسيــة بشــأن حمايــة الطفل، وكلــف خبــراء بإجــراء دراســة عـــن العنف ضد الأطفال داخل الأسرة.
    Some participants pointed out that, while socially intolerable laws might be impossible to implement progressive legal reform must nonetheless play a part in a broader strategy to bring about changes in cultural attitudes and values that obstructed efforts to prevent violence against children within the family. UN كما أوضح بعض المشاركين أن القوانين المرفوضة اجتماعياً قد يتعذر تطبيقها إلا أن التقدم في الإصلاح القانوني لا بد وأن يلعب دوراً في صوغ استراتيجية أشمل لإحداث تغييرات في القيم والتوجهات الثقافية التي تعيق جهود الوقاية من العنف ضد الأطفال داخل الأسرة.
    It provides information on the incidence of various types of violence against children within the family, schools, alternative care institutions and detention facilities, places where children work and communities. UN ويقدم التقرير معلومات عن وقوع مختلف أنواع العنف ضد الأطفال داخل الأسرة والمدارس ومؤسسات الرعاية البديلة ومرافق الاحتجاز والأماكن التي يعمل فيها الأطفال والمجتمعات المحلية.
    1. The Chairman said that, pursuant to General Assembly resolution 56/138, an in-depth study of violence against children within the family, schools, alternative-care institutions and detention facilities, the workplace and communities had been carried out under the leadership of Paulo Sérgio Pinheiro, the Independent Expert appointed by the Secretary-General. UN 1 - الرئيس: قال إن دراسة متعمقة لمسألة العنف ضد الأطفال داخل الأسرة وفي المدارس، وفي مؤسسات الرعاية البديلة ومرافق الاحتجاز وفي أماكن العمل والمجتمعات المحلية، أُجريت تحت صدارة باولو سيرجيو بينيرو، الخبير المستقل الذي عينه الأمين العام، وذلك عملاً بقرار الجمعية العامة 56/138.
    3. To continue to take effective measures to prevent violence against women (Mexico, Russian Federation) and to compile information on the violence against children within the family (Russian Federation) UN 3- مواصلة اتخاذ تدابير فعالة لمنع العنف ضد المرأة (الاتحاد الروسي، المكسيك)، وتجميع معلومات عن العنف ضد الأطفال في إطار الأسرة (الاتحاد الروسي)
    4. Also welcomes the holding by the Committee on the Rights of the Child of a day of general discussion on 28 September 2001 on violence against children within the family and in schools and the Committee's recommendations to address such violence; UN ٤- ترحب أيضاً بعقد لجنة حقوق الطفل يوما للمناقشة العامة في ٢٨ أيلول/سبتمبر ٢٠٠١، بشأن مسألة العنف ضد الأطفال داخل الأسرة وفي المدارس وبتوصيات اللجنة بشأن التصدي لهذا العنف؛
    Mr. Doek pointed out that when large-scale and horrifying forms of violence dominated the news, violence against children within the family and in schools could seem like a minor problem, yet that was not the case. UN 689- وأوضح السيد دويك أنه عندما تسيطر أحداث العنف الضخمة والمخيفة على نشرات الأخبار قد يبدو العنف ضد الأطفال داخل الأسرة وفي المدارس مشكلة ضئيلة ولكن هذا ليس صحيحا.
    Working Group I on violence against children within the family was chaired by Mr. Doek. John Kydd, of the International Society for the Prevention of Child Abuse and Neglect (ISPCAN) served as resource person for the group. UN واهتم الفريق العامل الأول بقضية " العنف ضد الأطفال داخل الأسرة " وتولى رئاسته السيد دويك، بينما شارك السيد جون كيد، من الجمعية الدولية لمنع الاعتداء على الأطفال وإهمالهم، بصفته خبيراً.
    The Committee recommends that States parties adopt clear national policy statements on violence against children within the family and in schools, to be used as an advocacy tool and disseminated throughout the country. UN 719- توصي اللجنة الدول الأطراف بأن تعتمد بيانات واضحة عن سياساتها الوطنية بشأن العنف ضد الأطفال داخل الأسرة وفي المدارس، واستخدامها لأغراض الدعوة ونشرها في جميع أرجاء البلاد.
    2. Population Council-Pakistan, " Violence against children within the family and in schools " (6 pp.) UN 2- مجلس السكان - باكستان، " العنف ضد الأطفال داخل الأسرة وفي المدارس " (6 صفحات)
    3. Toivo Rönkä " Violence against children within the family and in schools " (8 pp.) UN 3- تويفو رونكا (Toivo Rönkä) ، " العنف ضد الأطفال داخل الأسرة وفي المدارس " (8 صفحات)
    5. End Physical Punishment of Children (EPOCH) New Zealand, " Violence against children within the family and in schools " (5 pp.) UN 5- منظمة " ضع حدّاً للعقوبة البدنية للأطفال " ، نيوزيلندا، " العنف ضد الأطفال داخل الأسرة وفي المدارس " (5 صفحات)
    7. Article 12, " Violence against children within the family " (2 pp.) UN 7- المادة 12، " العنف ضد الأطفال داخل الأسرة " (صفحتان)
    10. Children are unbeatable! Alliance, " Violence against children within the family in schools " (6 pp.) UN 10- اتحاد الأطفال لا يقهرون!، " العنف ضد الأطفال داخل الأسرة وفي المدارس " (6 صفحات)
    15. Children's Rights Alliance for England, " Violence against children within the family and in schools " (6 pp.) UN 15- اتحاد حقوق الأطفال في انكلترا، " العنف ضد الأطفال داخل الأسرة وفي المدارس " (6 صفحات)
    23. United Nations Centre for International Crime Prevention, " Violence against children within the family and in schools " (3 pp.) UN 23- مركز الأمم المتحدة لمنع الجريمة الدولي، " العنف ضد الأطفال داخل الأسرة وفي المدارس " (3 صفحات)
    29. Consortium for Street Children UK, " Violence against children within the family " (16 pp.) UN 29- التحالف من أجل أطفال الشوارع، المملكة المتحدة، " العنف ضد الأطفال داخل الأسرة " (16 صفحة)
    30. World Vision International, " Violence against children within the family " (24 pp.) UN 30- المنظمة الدولية للرؤية العالمية، " العنف ضد الأطفال داخل الأسرة " (24 صفحة)
    19. The Committee recommends that States parties adopt clear national policy statements on violence against children within the family and in schools, to be used as an advocacy tool and disseminated throughout the country. UN 19- توصي اللجنة الدول الأطراف بأن تعتمد بيانات واضحة عن سياساتها الوطنية بشأن العنف ضد الأطفال داخل الأسرة وفي المدرسة، واستخدامها لأغراض الدعوة ونشرها في جميع أرجاء البلاد.
    To continue to take effective measures to prevent violence against women (Mexico, Russian Federation) and to compile information on the violence against children within the family (Russian Federation). UN 3- مواصلة اتخاذ تدابير فعالة لمنع العنف ضد المرأة (الاتحاد الروسي، المكسيك)، وتجميع معلومات عن العنف ضد الأطفال في إطار الأسرة (الاتحاد الروسي).
    It was recommended that the compilation of information should continue with regard to violence against children within the family in order to come up with appropriate methods to counter this phenomenon. UN وأوصى بمواصلة تجميع المعلومات المتعلقة بالعنف ضد الأطفال داخل إطار الأسرة من أجل استنباط أساليب مناسبة لمكافحة هذه الظاهرة.
    The Committee commends the State party for adopting the 2008 Domestic Violence Prevention Act as well as amending the Provision of Foster Care Act that entered into force in 2013, and takes note of the information provided on decreasing incidents of violence against children within the family in recent years. UN 39- توصي اللجنة بأن تعتمد الدولة الطرف قانون منع العنف المنزلي، لعام 2008 وتُعدل حكم قانون الكفالة الذي دخل حيز النفاذ في عام 2013، وتحيط علماً بالمعلومات المقدمة بشأن انخفاض عدد حالات العنف الممارس ضد الأطفال في محيط الأسرة في الأعوام الأخيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more