"against christians" - Translation from English to Arabic

    • ضد المسيحيين
        
    • ضد مسيحيين
        
    We must oppose Islamophobia and reject discrimination against Christians. UN يجب علينا أن نعارض ونرفض كراهية الإسلام والتمييز ضد المسيحيين.
    It was alleged further that they were conducting a hate campaign against Christians through the media, pamphlets and posters. UN وفضلا عن ذلك فإنهم مسؤولون فيما يقال عن شن حملة كراهية ضد المسيحيين من خلال وسائط اﻹعلام، والمنشورات والملصقات.
    The unfortunate incident referred to was not directed against Christians and had nothing to do with religious intolerance. UN والحدث المؤسف الذي أشير إليه ليس موجهاً ضد المسيحيين ولا علاقة له بالتعصب الديني.
    His Church had traditionally maintained close contact with the ancient Christian Churches of the Middle East, and the leaders of those communities were reporting outrageous acts of discrimination and violence against Christians. UN وأضاف قائلا إن كنيسته قد احتفظت بعلاقات وثيقة مع الكنائس المسيحية القديمة في الشرق الأوسط بصورة تقليدية، وقد أفاد قادة تلك المجتمعات بوقوع أعمال تمييزية مشينة وعنف ضد المسيحيين.
    The Special Rapporteur has been informed that a campaign against Christians has been stepped up in recent months. UN بلغ المقرر الخاص أنه تم تكثيف حملة ضد المسيحيين في اﻷشهر اﻷخيرة.
    Acts of discrimination against Christians are in fact alleged to have taken place, Mongolian newspapers have been disparaging Christianity since 1991. UN ويدّعى بأن أعمال للتمييز ضد المسيحيين حدثت فعلاً، واستمرت الصحف المنغولية منذ عام ١٩٩١ في ذمّ المسيحية.
    Finally, the Special Rapporteur addressed a communication to the authorities of Saudi Arabia concerning the publication of an article containing discriminatory remarks against Christians. UN وأخيرا وجه المقرر الخاص رسالة الى المملكة العربية السعودية بشأن نشر مقال يحوي أقوالا تمييزية ضد المسيحيين.
    There is said to be discrimination against Christians in public service, and the Christian religion is reported to be denigrated, particularly in the State schools' religious instruction classes. UN ويقال إن هناك تمييزا ضد المسيحيين في الخدمة العامة وأن الدين المسيحي يتعرض للقدح، وخاصة في حصص التربية الدينية في المدارس الحكومية.
    " According to the information received, discrimination is being practised against Christians. UN " وفقا للمعلومات الواردة، يمارس التمييز حالياً ضد المسيحيين.
    These statements have fuelled tensions and contributed to more than 350 violent attacks against Muslims and over 150 attacks against Christians in the past two years. UN وقد زادت هذه التصريحات من حدة التوترات وأسهمت في شن أكثر من 350 هجوما عنيفا ضد المسلمين وأكثر من 150 هجوما ضد المسيحيين في العامين الماضيين.
    Hatred against Christians grew even more after the United States-led invasion of Afghanistan in 2001, leading to the arson of several churches, and the assassination of Christian devotees. UN وزادت مشاعر الكراهية ضد المسيحيين بدرجة أكبر بعد غزو أفغانستان بقيادة الولايات المتحدة في عام 2001، وهو ما أدى إلى إحراق عدة كنائس، واغتيال من ينذر نفسه لخدمة الدين المسيحي.
    The Board further considered the human rights situation in Pakistan, and determined that incidents of violence against Christians are isolated, concluding that there was no more than a mere possibility that the author would face persecution due to his religion upon deportation. UN وبحث المجلس أيضاً حالة حقوق الإنسان في باكستان، وخلص إلى أن حوادث العنف الموجَّهة ضد المسيحيين منعزلة، وإلى أنه لا يوجد أكثر من مجرد احتمال غير مؤكد ثانٍ يتعرض صاحب البلاغ للاضطهاد في حال ترحيله وذلك بسبب ديانته.
    It also reiterates that the blasphemy laws are applied to all other religious minorities in Pakistan, as well as the majority Muslims, and therefore cannot be considered to constitute discrimination against Christians in particular. UN وتكرر الدولة الطرف أيضاً القول بأن قوانين التجديف تُطبَّق على جميع الأقليات الدينية الأخرى في باكستان فضلاً عن الأغلبية المسلمة، ولذلك لا يمكن النظر إليها على أنها تمييز ضد المسيحيين بوجه خاص.
    65. The Holy See acknowledged the efforts to combat violence against Christians and other minority groups. UN 65- وأقر الكرسي الرسولي بالجهود الرامية إلى مكافحة العنف ضد المسيحيين وغيرهم من الأقليات.
    Hatred against Christians grew even more after the United States-led invasion of Afghanistan in 2001, leading to the arson of several churches, and the assassination of Christian devotees. UN وزادت مشاعر الكراهية ضد المسيحيين بدرجة أكبر بعد غزو أفغانستان بقيادة الولايات المتحدة في عام 2001، وهو ما أدى إلى إحراق عدة كنائس، واغتيال من ينذر نفسه لخدمة الدين المسيحي.
    The Board further considered the human rights situation in Pakistan, and determined that incidents of violence against Christians are isolated, concluding that there was no more than a mere possibility that the author would face persecution due to his religion upon deportation. UN وبحث المجلس أيضاً حالة حقوق الإنسان في باكستان، وخلص إلى أن حوادث العنف الموجَّهة ضد المسيحيين منعزلة، وإلى أنه لا يوجد أكثر من مجرد احتمال غير مؤكد ثانٍ يتعرض صاحب البلاغ للاضطهاد في حال ترحيله وذلك بسبب ديانته.
    It also reiterates that the blasphemy laws are applied to all other religious minorities in Pakistan, as well as the majority Muslims, and therefore cannot be considered to constitute discrimination against Christians in particular. UN وتكرر الدولة الطرف أيضاً القول بأن قوانين التجديف تُطبَّق على جميع الأقليات الدينية الأخرى في باكستان فضلاً عن الأغلبية المسلمة، ولذلك لا يمكن النظر إليها على أنها تمييز ضد المسيحيين بوجه خاص.
    An order had been given to create a Christian affairs office that would report to the President and have full knowledge of all situations of injustice against Christians. UN وقد صدر أمر بإنشاء مكتب للشؤون المسيحية وتتوافر لديه معلومات تامة بشأن كافة الأفعال المنافية للعدالة الموجهة ضد المسيحيين.
    79. In follow up to the high-level conference on hate crimes targeting Christians organized in 2011, the Office is preparing a seminar on the role of civil society in combating hate crimes against Christians. UN 79 - ومتابعةً للمؤتمر الرفيع المستوى المعني بجرائم الكراهية التي تستهدف المسيحيين، الذي نظم في عام 2011، يعد المكتب حلقة دراسية حول دور المجتمع المدني في مكافحة جرائم الكراهية ضد المسيحيين.
    Minorities continue to be targeted, and attacks against Christians have intensified since September. UN وما زالت الأقليات مستهدفة، وقد تكثفت الهجمات ضد المسيحيين منذ أيلول/سبتمبر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more