"against civilian targets" - Translation from English to Arabic

    • ضد أهداف مدنية
        
    • على أهداف مدنية
        
    • ضد الأهداف المدنية
        
    • على اﻷهداف المدنية
        
    • قصف أهداف مدنية
        
    This regime should also ban the use of land-mines against civilian targets or in areas with large civilian populations. UN وينبغي أن يحظر النظام أيضا استخدام اﻷلغام البرية ضد أهداف مدنية أو في مناطق آهلة بالسكان المدنيين.
    That organization had claimed responsibility for a number of attacks carried out in the previous year against civilian targets. UN وذكر أن هذه المنظمة أعلنت مسؤوليتها عن عدد من الهجمات التي تمت في العام السابق ضد أهداف مدنية.
    Is firing rockets against civilian targets legitimate, in your opinion? Open Subtitles هل إطلاق صواريخ ضد أهداف مدنية مشروع برأيك؟
    We by no means condone the continued rocket attacks launched against civilian targets in Israel. UN ونحن لا نؤيد إطلاقا شن الهجمات الصاروخية على أهداف مدنية في إسرائيل.
    The deliberate indiscriminate attacks by the Israeli military against civilian targets in the Gaza Strip and the massive use of prohibited weapons are grave violations of international humanitarian law and constitute war crimes. UN إن شن الهجمات العشوائية المتعمدة من جانب العسكريين الإسرائيليين ضد الأهداف المدنية في قطاع غزة واستخدام الأسلحة المحظورة على نطاق واسع من الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي يشكلان جريمتي حرب.
    Sir, these terrorists are in control of 12 multiple-warhead missiles, which they will use against civilian targets unless we stop them first. Open Subtitles سيدي، هؤلاء الارهابيون بحوزتهم 12 صاروخ يمكنهم حمل عدة رؤوس حربية التي سوف يستعملونها ضد أهداف مدنية
    It is the most devastating attack... against civilian targets ever carried out. Open Subtitles وكانت هذه الهجمات هي الأكثر كارثية ضد أهداف مدنية قد تم تنفيذها على الاطلاق
    In the past year Israel has violated important norms of international humanitarian law and human rights law by undertaking military action against civilian targets and by creating a humanitarian crisis by means of the closure of Gaza's external borders. UN فخرقت إسرائيل العام الماضي المعايير الهامة للقانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان بتنفيذها عمليات عسكرية ضد أهداف مدنية وخلق أزمة إنسانية بفعل إغلاقها حدودَ غزة الخارجية.
    I request you to intervene, as your responsibilities dictate and in accordance with the Charter of the United Nations, to prevent the recurrence of such unjustified acts against civilian targets, in order that stability, peace and security may prevail in the region. UN أطلب من سيادتكم، التدخل بما تمليه عليكم مسؤوليتكم وفقا لميثاق اﻷمم المتحدة، لمنع تكرار مثل هذه اﻷعمال غير المبررة ضد أهداف مدنية وليسود الاستقرار والسلام واﻷمن في المنطقة.
    I should like to inform you of another series of terrorist attacks conducted in the past two days by the Bosnian Serbs against civilian targets on the territory of Croatia. UN أود إبلاغكم عن سلسلة أخرى من الهجمات اﻹرهابية التي شنها الصرب البوسنيون خلال اليومين الماضيين ضد أهداف مدنية في إقليم كرواتيا.
    55. Large-scale militia attacks against civilian targets continue in Western Darfur. UN 55 - ولا تزال هجمات واسعة النطاق للميليشيا مستمرة ضد أهداف مدنية في غرب دارفور.
    Few could forget the Israeli massacre of 106 innocent men, women and children at Qana in 1996, or the aerial attacks against civilian targets during Operation Grapes of Wrath, which had resulted in civilian fatalities and the destruction of essential water and electricity installations. UN ولا يكاد أحد ينسى المجزرة اﻹسرائيلية التي ذهب ضحيتها ٦٠١ من الرجال والنساء واﻷطفال اﻷبرياء في قانا عام ٦٩٩١، أو الغارات الجوية ضد أهداف مدنية أثناء عملية عناقيد الغضب التي نتجت عنها وفيات بين المدنيين والتي أدت إلى تدمير تجهيزات المياه والكهرباء الضروريتين.
    I wish to inform you that, on 17 August 1999, United States and British aircraft launched a further attack against civilian targets, public facilities and housing units in northern and southern Iraq causing yet more innocent victims, both killed and injured, as described below: UN أرجو أن أحيطكم علما بأن الطائرات اﻷمريكية والبريطانية شنــت عدوانا جديدا يوم ١٧ آب/ أغسطس ١٩٩٩ ضد أهداف مدنية ومنشآت خدمية ودور سكنية في شمال وجنوب العراق تسبب في سقوط المزيد من الضحايا اﻷبرياء بين قتلى وجرحى وبالشكل اﻵتي:
    From the start of the Syrian revolution in March 2011 until the present, the Syrian regime has used incendiary weapons 57 times against civilian targets in 8 of the 14 provinces in Syria. UN ومنذ بداية الثورة السورية في آذار/مارس 2011 وحتى الوقت الحاضر، استخدم النظام السوري الأسلحة الحارقة 57 مرة ضد أهداف مدنية في 8 محافظات من بين 14 محافظة في سوريا.
    Yet the use of armed drones against civilian targets having been found to be contrary to international humanitarian law, the research funds could certainly have been better spent elsewhere. UN بيد أن استخدام الطائرات العسكرية بدون طيار ضد أهداف مدنية ثبت أنه مخالف للقانون الإنساني الدولي، وكان من الأفضل بالتأكيد لو سخرت أموال البحوث لمجالات أخرى().
    The police investigation determined that the two had been about to carry out an attack against civilian targets. UN وأظهرت تحريات الشرطة أن الشخصين كانا على وشك تنفيذ هجوم على أهداف مدنية.
    We, too, have been appalled by the immense human suffering caused by attacks against civilian targets. UN ونحن أيضا شعرنا بالجزع إزاء المعاناة اﻹنسانية الهائلة التي سببتها الهجمات على أهداف مدنية.
    Many innocent people had been killed and property destroyed in air raids against civilian targets and nightly attacks on villages. UN فقُتل كثير من اﻷبرياء وأتلِفت الممتلكات في غارات جوية شنتها إسرائيل على أهداف مدنية وفي هجمات ليلية على القرى.
    7. The use of arms against civilian targets and aid distribution sites exacerbated the deplorable humanitarian situation. UN 7 - وتفاقمت الحالة الإنسانية المزرية بسبب استخدام الأسلحة ضد الأهداف المدنية ومواقع توزيع المعونة.
    Recent military operations by Israel against civilian targets in the Gaza Strip and the brutal killing of a large number of Palestinian civilians, including children and women in refugee camps, constituted war crimes. UN وقال إن عمليات إسرائيل العسكرية التي ارتكبتها أخيرا ضد الأهداف المدنية في قطاع غزة وأعمال القتل الوحشية لعدد كبير من المدنيين الفلسطينيين من بينهم الأطفال والنساء في مخيمات اللاجئين تشكل جرائم حرب.
    Following the perverse logic of ethnic cleansing, ethnic Serbs were often evacuated prior to an attack against civilian targets in ethnically mixed regions so that Serb forces could conduct indiscriminate shelling and wholesale random killings, safe in the knowledge that among the victimized population there were no ethnic Serbs. UN وسيرا وراء المنطق الشاذ للتطهير العرقي، كثيرا ما تم إجلاء الصرب قبل شن الهجمات على اﻷهداف المدنية في المناطق المختلطة عرقيا، بحيث يصبح بمقدور القوات الصربية القيام بالقصف العشوائي وأعمال التقتيل الجماعي العشوائية، وهي مطمئنة لمعرفتها بأنه ليس ثمة صرب بين السكان الضحايا.
    :: suppression of mortar operations of terrorist MKO agents against civilian targets in Iran; UN :: منع عملاء منظمة مجاهدي خلق الإرهابية من قصف أهداف مدنية داخل إيران بقذائف الهاون؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more