"against drug trafficking" - Translation from English to Arabic

    • لمكافحة الاتجار بالمخدرات
        
    • مكافحة الاتجار بالمخدرات
        
    • ضد الاتجار بالمخدرات
        
    • ضد الاتجار غير المشروع بالمخدرات
        
    • لمكافحة الاتجار بالمخدّرات
        
    • لمكافحة الاتجار في المخدرات
        
    • ضد تجارة المخدرات
        
    • مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات
        
    • لمكافحة الاتِّجار بالمخدِّرات
        
    • لمكافحة تهريب المخدرات
        
    These activities as a whole shall complement the efforts that we undertake against drug trafficking and organized crime. UN ومن شأن جميع هذه الإجراءات أن تكمل ما نبذله من جهود لمكافحة الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة.
    Undoubtedly, the fight against drug trafficking, terrorism and organized crime requires the use of military force. UN وبدون شك، سيقتضي الأمر استخدام القوة العسكرية لمكافحة الاتجار بالمخدرات والإرهاب والجريمة المنظمة.
    Cooperation agreements concluded for the fight against drug trafficking, as well as against money-laundering and the financing of terrorism, were also mentioned by several States. UN وذكرت عدة دول أيضا اتفاقات تعاون أُبرمت لمكافحة الاتجار بالمخدرات وكذلك لمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    The fight against drug trafficking and terrorism increasingly requires that the international community become its centre of coordination. UN إن مكافحة الاتجار بالمخدرات واﻹرهاب تتطلب بشكل متزايد أن يصبح المجتمع الدولي مركزا لتنسيق هذه المكافحة.
    I also take this opportunity to touch on a central topic: the fight against drug trafficking. UN كما أغتنم هذه الفرصة لأتطرق إلى موضوع رئيسي: مكافحة الاتجار بالمخدرات.
    A security treaty had been signed, and the fight against drug trafficking was one of its major aspects. UN وتم التوقيع على معاهدة أمن، وكانت الحرب ضد الاتجار بالمخدرات بصورة غير مشروعة أحد جوانبها الرئيسية.
    The mission had dealt with defence, police activities and justice issues and had also assisted the Government in its efforts against drug trafficking. UN وقد تناولت البعثة الدفاع وأنشطة الشرطة وقضايا العدل وساعدت الحكومة أيضا في جهودها لمكافحة الاتجار بالمخدرات.
    Cooperation agreements concluded for the fight against drug trafficking, as well as against money-laundering and the financing of terrorism, were also mentioned by several States. UN وذكرت عدة دول أيضا اتفاقات تعاون أُبرمت لمكافحة الاتجار بالمخدرات وكذلك لمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    However, the fight against drug trafficking has been costly in terms of human lives. UN غير أن لمكافحة الاتجار بالمخدرات تكلفة باهظة على صعيد الحياة البشرية.
    The Islamic Republic of Iran has been in the forefront of the global campaign against drug trafficking, with narcotic seizures by Iran amounting to over three quarters of the entire confiscations throughout the world. UN وقد كانت جمهورية إيران الإسلامية في صدارة الحملة العالمية لمكافحة الاتجار بالمخدرات حيث بلغت عمليات ضبط المخدرات من جانب إيران ما يزيد على ثلاثة أرباع مجموع المصادرات في جميع أنحاء العالم.
    The United Nations must actively promote a comprehensive strategy against drug trafficking. UN ويجب أن تروج اﻷمم المتحدة بنشاط لوضع استراتيجية شاملة لمكافحة الاتجار بالمخدرات.
    It is vital to forge new consensus around an international strategy against drug trafficking. UN ومن الحيوي أن نصوغ توافق آراء جديد حول استراتيجية دولية لمكافحة الاتجار بالمخدرات.
    We have achieved great results in the fight against drug trafficking. UN لقد حققنا نتائج باهرة في مكافحة الاتجار بالمخدرات.
    However, the fight against drug trafficking required the participation of civil society in order to consolidate a comprehensive security strategy. UN غير أن مكافحة الاتجار بالمخدرات يتطلب شراكة المجتمع المدني لدعم استراتيجية الأمن الشامل.
    Adequacy of practices against drug trafficking for action against other organized criminal activities UN مدى كفاية ممارسات مكافحة الاتجار بالمخدرات بالنسبة لإجراءات مكافحة الأنشطة الإجرامية المنظَّمة الأخرى
    The international community has recognized that the fight against drug trafficking should be pursued from the standpoint of the fight against transnational organized crime. UN لقد أدرك المجتمع الدولي أن مكافحة الاتجار بالمخدرات ينبغي أن تنطلق من مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    Operations of intelligence units against drug trafficking and organized crime UN :: عمليات وحدات الاستخبارات ضد الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة
    We must wage an effective battle against drug trafficking. UN يجب أن نخوض معركة فعالة ضد الاتجار بالمخدرات.
    We continually call upon the United Nations to improve coordination of the fights against drug trafficking and transnational organized crime. UN وما فتئنا ندعو الأمم المتحدة إلى تحسين تنسيق المكافحات ضد الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة العابرة للحدود.
    The fight against drug trafficking is another objective to be actively pursued. UN والكفاح ضد الاتجار غير المشروع بالمخدرات هدف آخر ينبغي تحقيقه بشكل نشط.
    Noting the strong links between drug trafficking and other forms of transnational organized crime, including money-laundering and corruption, they emphasized the need for States wanting to equip themselves in the fight against drug trafficking to promptly become parties to and implement the international conventions on crime. UN وأشارت تلك الوفود إلى الصلات القوية بين الاتجار بالمخدّرات وغيره من أشكال الجريمة المنظّمة عبر الوطنية، فشدّدت على أنه يلزم للدول التي تريد أن تُعدّ نفسها لمكافحة الاتجار بالمخدّرات أن تُسارع بالانضمام إلى الاتفاقيات الدولية المتعلقة بالجريمة وأن تنفّذها.
    The Programme will provide assistance to countries to strengthen their national drug-testing laboratories which support police and customs action against drug trafficking. UN وسيوفر البرنامج المساعدة للبلدان لتعزيز مختبراتها الوطنية لاختبار المخدرات التي تقوم بدعم اﻹجراءات المتخذة من قبل الشرطة والجمارك لمكافحة الاتجار في المخدرات.
    We will continue, nevertheless, to fight against drug trafficking because we have made a commitment not only to our people but also to humankind. UN وسنواصل، مع ذلك، خوض الحرب ضد تجارة المخدرات ﻷننا أخذنا على عاتقنا التزاما لا تجاه شعبنا فحسب بل تجاه البشرية أيضا.
    Furthermore, Peru indicated that those investigative techniques were provided only for use in the fight against drug trafficking. UN وإضافة إلى ذلك، ذكرت بيرو أن أساليب التحرّي هذه متاحة فقط في مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات.
    (b) Governments are encouraged to promote a multi-agency approach led by law enforcement, working with key partners in the private sector, to develop operational intelligence on which effective action can be taken against drug trafficking and related forms of organized crime; UN (ب) تُشجَّع الحكومات على الترويج لاتّباع نهج مشترك بين عدّة أجهزة تقوده سلطات إنفاذ القانون، وذلك بالتعاون مع الشركاء الرئيسيين في القطاع الخاص، من أجل استخلاص معلومات استخبارية عملية يمكن الاستناد إليها لاتخاذ إجراءات فعّالة لمكافحة الاتِّجار بالمخدِّرات وما يتصل به من أشكال الجريمة المنظمة؛
    We will similarly act against drug trafficking, people smuggling and money laundering, in accordance with work undertaken by such organizations as the United Nations. UN وسنتخذ أيضاً إجراءات لمكافحة تهريب المخدرات وتهريب الأشخاص وغسل الأموال وفقاً للإجراءات التي تتخذها منظمات مثل الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more