"against ethnic minorities" - Translation from English to Arabic

    • ضد الأقليات الإثنية
        
    • ضد الأقليات العرقية
        
    • في حق الأقليات الإثنية
        
    • بحق الأقليات الإثنية
        
    • الموجهة ضد اﻷقليات اﻹثنية
        
    It noted measures to guarantee the rights of minorities, but remained concerned about persistent discrimination against ethnic minorities. UN ونوهت بالتدابير الرامية إلى كفالة حقوق الأقليات، لكنها تظل تشعر بالقلق لاستمرار التمييز ضد الأقليات الإثنية.
    The Committee also noted that the household registration requirement could give rise to de facto discrimination against ethnic minorities. UN ولاحظت اللجنة أيضاً أن شروط تسجيل الأسر المعيشية قد تؤدي إلى تمييز بحكم الواقع ضد الأقليات الإثنية.
    The Government must put an end to the brutal campaign against ethnic minorities and to all related violations. UN ويتعين على الحكومة أن تضع حدا للحملة الوحشية ضد الأقليات الإثنية وضد الانتهاكات المرتبطة بها.
    Take further measures to prevent violence and discrimination against ethnic minorities UN اتخاذ المزيد من التدابير لمنع العنف والتمييز ضد الأقليات العرقية
    It should carry out intensified public information campaigns to overcome prejudices against ethnic minorities. UN وينبغي أن تضطلع بحملات إعلامية مكثفة للجمهور من أجل التغلب على مظاهر التحيز ضد الأقليات العرقية.
    Nevertheless, young people note with concern the increasing discrimination against ethnic minorities in some educational settings. UN ومع ذلك، يلاحظ الشباب مع القلق تزايد التمييز ضد الأقليات الإثنية في بعض الأوساط التعليمية.
    It noted, however, that discrimination based on gender, race and religion tended to rise in multiple forms, particularly against ethnic minorities and migrants. UN بيد أنها لاحظت أن التمييز القائم على نوع الجنس والعرق والدين يظهر بأشكال متعددة، لا سيما التمييز ضد الأقليات الإثنية والمهاجرين.
    Uruguay noted racist speeches from political parties and manifestations of intolerance against ethnic minorities. UN وأشارت أوروغواي إلى الخطابات العنصرية للأحزاب السياسية ومظاهر التعصب ضد الأقليات الإثنية.
    Discrimination against ethnic minorities in the labour market UN التمييز ضد الأقليات الإثنية في سوق العمل
    67. Various measures have been put in place to prevent hate crimes against ethnic minorities. UN 67- وقد اتُّخذت تدابير مختلفة لمنع جرائم الكراهية ضد الأقليات الإثنية.
    It also expresses concern that the objectives of the relevant laws and policies are not being realized fully in practice, and that the Attorney-General initiated criminal proceedings only in a limited number of cases of agitation against ethnic minorities. UN وتعرب عن قلقها أيضاً لكون أهداف القوانين والسياسات ذات الصلة لا تُحقق بالكامل في الممارسة، وأن المدعي العام لم يبدأ في إجراءات جنائية إلا في عدد محدود من القضايا المتعلقة بالشغب الموجهة ضد الأقليات الإثنية.
    The Committee urges the State party to further intensify its efforts in education and awareness-raising campaigns to combat prejudices against ethnic minorities and promote inter-ethnic dialogue and tolerance within society, in particular at the cantonal and communal level. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على زيادة تكثيف جهودها في حملات التثقيف والتوعية لمكافحة التحيز ضد الأقليات الإثنية وتشجيع الحوار بين الإثنيات والتسامح داخل المجتمع، لا سيما على صعيد الكانتونات والبلديات.
    He argued that the denial of access to citizenship was de facto frequently directed against ethnic minorities, even when the legislation did not so mandate. UN وقال إن الحرمان من الحصول على الجنسية يوجه في أحيان كثيرة بحكم الواقع ضد الأقليات الإثنية حتى عند عدم اقتضاء التشريعات ذلك.
    14. Expresses grave concern that discrimination and violence against ethnic minorities have worsened during the year; UN 14- تعرب عن بالغ القلق لأن التمييز والعنف اللذين يمارسان ضد الأقليات الإثنية قد تفاقما خلال العام؛
    Quite often racial discrimination involving extreme violence have been perpetrated on grounds other than race, as was the case of discrimination against ethnic minorities. UN فلقد ارتكبت، في كثير من الأحيان، أعمال تمييز عنصري بالغة العنف لأسباب تعود إلى عوامل أخرى غير العرق، كما في حالة الأعمال التي ارتكبت ضد الأقليات الإثنية.
    In this context, the Committee notes with concern, the increasing popularity of " white power " music which promotes hatred against ethnic minorities. UN وتشير اللجنة، في هذا الصدد، مع القلق إلى ازدياد شعبية موسيقى " سلطة البيض " التي تحرض على الكراهية ضد الأقليات الإثنية.
    It should carry out intensified public information campaigns to overcome prejudices against ethnic minorities. UN وينبغي أن تضطلع بحملات إعلامية مكثفة للجمهور من أجل التغلب على مظاهر التحيز ضد الأقليات العرقية.
    The State had also taken decisive action to prevent discrimination against ethnic minorities by increasing the gravity of such offences in the legal system. UN كما اتخذت الدولة إجراءات حاسمة لمنع التمييز ضد الأقليات العرقية بزيادة خطورة هذه الجرائم في النظام القانوني.
    Violations continued with impunity, including displacement, use of child soldiers, targeting of civilians in military operations, forced labour, arbitrary detentions and discrimination against ethnic minorities. UN فما زالت الانتهاكات مع الإفلات من العقاب، بما في ذلك التشريد واستخدام الجنود الأطفال، واستهداف المدنيين في العمليات العسكرية، والسخرة ، والاحتجازات التعسّفية، والتمييز ضد الأقليات العرقية.
    Take immediate steps to end violence and discrimination against ethnic minorities (Austria); UN 107-25- اتخاذ خطوات فورية لإنهاء العنف والتمييز ضد الأقليات العرقية (النمسا)؛
    The Committee recommends that the State party increase its efforts, in the fields of teaching, education, culture and information, to combat prejudices, including among public servants, against ethnic minorities such as Roma. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تبذل المزيد من الجهود في مجالات التعليم والتربية والثقافة والإعلام لمكافحة الإجحاف لدى جهات من قبيل الموظفين العموميين، في حق الأقليات الإثنية مثل الروما.
    38. Criminal investigations into the June 2010 violence appear to have been marred by discriminatory practices against ethnic minorities. UN 38- ويبدو أن التحقيقات الجنائية في أعمال العنف التي حدثت في حزيران/يونيه 2010 شابتها ممارسات تمييزية بحق الأقليات الإثنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more