"against expulsion" - Translation from English to Arabic

    • من الطرد
        
    • ضد الطرد
        
    • في قرار الطرد
        
    Persons with dual or multiple nationality were, moreover, protected against expulsion from any State whose nationality they held. UN وقال إن الأشخاص مزدوجي الجنسية أو متعددي الجنسية محميون من الطرد من أية دولة يحملون جنسيتها.
    The right of special protection against expulsion is exercised by the aliens who have been granted: UN ويُخول الحق في الحماية الخاصة من الطرد للأجانب الذين مُنحوا:
    In practice the Government provides protection to refugees against expulsion or return to countries where their lives or freedom would be threatened. UN وعملياً تحمي الحكومة اللاجئين من الطرد أو الإعادة إلى بلدان تكون فيها حياتهم أو حرياتهم معرضة للخطر.
    That might imply that the safeguards against expulsion were not strong enough. UN وقد يعني ذلك أن الضمانات ضد الطرد ليست راسخة بما فيه الكفاية.
    In other cases, however, an appeal against expulsion could be granted suspensive effect by the Independent Federal Asylum Senate within 14 days of its being filed. UN غير أنه في حالات أخرى يمكن أن يُمنح الطعن المقدم ضد الطرد أثر إيقافي بواسطة مجلس اللجوء الاتحادي المستقل في غضون 14 يوماً من تقديمه.
    In order to provide those two categories of persons with protection beyond that established in the existing instruments, it might be sufficient to state in the draft articles that the general rules concerning expulsion also applied to stateless persons and refugees insofar as those rules offered aliens guarantees against expulsion. UN ومن أجل توفير الحماية لهاتين الفئتين من الأشخاص، بما يتجاوز تلك المقررة في الصكوك القائمة، قد يكفي الإعلان في مشاريع المواد على أن القواعد العامة المتعلقة بالطرد تنطبق أيضا على الأشخاص عديمي الجنسية واللاجئين بقدر ما توفره تلك القواعد من ضمانات للأجانب ضد الطرد.
    Lastly, it was suggested that further thought be given to the distinction between an appeal against an expulsion decision and an appeal against expulsion itself. UN واقتُرح أخيراً مواصلة النظر في التمييز بين الطعن في قرار الطرد والطعن في الطرد ذاته.
    We should not read article 12, paragraph 4, in a manner which would leave a national unprotected against expulsion under domestic law. UN إننا يجب ألاّ نفسر الفقرة ٤ من المادة ١٢ بطريقة تترك الرعية دون حماية من الطرد بموجب القانون المحلي.
    An alien must be given full facilities for pursuing his remedy against expulsion so that this right will in all the circumstances of his case be an effective one. UN ويجب أن تعطى لﻷجنبي جميع التسهيلات اللازمة لمتابعة اجراءات انتصافه من الطرد حتى يكون هذا الحق في جميع ظروف حالته فعالا.
    Substantive protection against expulsion: non-refoulement UN الحماية الموضوعية من الطرد: عدم الإعادة القسرية
    Migrants and members of their families in an irregular situation with international protection needs should also be protected against expulsion. UN وينبغي أيضاً أن يحمى من الطرد المهاجرون وأفراد أسرهم الذين هم في وضع غير نظامي وبحاجة إلى حماية دولية.
    An alien must be given full facilities for pursuing his remedy against expulsion so that this right will in all the circumstances of his case be an effective one. UN ويجب أن تعطى لﻷجنبي جميع التسهيلات اللازمة لمتابعة اجراءات انتصافه من الطرد حتى يكون هذا الحق في جميع ظروف حالته فعالا.
    An alien must be given full facilities for pursuing his remedy against expulsion so that this right will in all the circumstances of his case be an effective one. UN ويجب أن تعطى للأجنبي جميع التسهيلات اللازمة لمتابعة إجراءات انتصافه من الطرد حتى يكون هذا الحق في جميع ظروف حالته فعالاً.
    The Committee notes that migrant workers and members of their families must be given adequate time and facilities to pursue such a remedy against expulsion so as to ensure the effectiveness of their right to review. UN وتلاحظ اللجنة أنه يتعين منح العمال المهاجرين وأفراد أسرهم الوقت الكافي والتسهيلات اللازمة لمتابعة سبيل انتصافهم من الطرد وذلك لضمان إعمال حقهم في مراجعة قضاياهم.
    Protection against expulsion, extradition and refoulement (art. 25); UN الحماية ضد الطرد والاستبعاد والترحيل (المادة 25)،
    The principles of article 13 relating to appeal against expulsion and the entitlement to review by a competent authority may only be departed from when `compelling reasons of national security'so require. " UN ولا يمكن الخروج عن المبادئ التي تقضي بها المادة 13 والمتصلة بالانتصاف ضد الطرد والحق في إعادة النظر من قبل سلطة مختصة إلا متى اقتضت ذلك ' أسباب اضطرارية تتعلق بالأمن القومي```().
    General comment No. 15 stated that article 13 of the Covenant clearly aimed at preventing arbitrary expulsions, since it stipulated that expulsions could only be carried out " in pursuance of a decision reached in accordance with law " , without discrimination, and that the alien should be given the means to appeal against expulsion. UN 9- وبيّن التعليق العام رقم 15 أن المادة 13 من العهد ترمي بوضوح إلى منع عمليات الطرد التعسفي، حيث تنص المادة على أن عمليات الطرد هذه لا يمكن أن تنفذ إلا طبقاً " لقرار اتُّخذ وفقاً للقانون " ، دون تمييز، وتمكين الأجانب من اللجوء إلى وسائل الطعن في قرار الطرد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more