"against extreme poverty" - Translation from English to Arabic

    • مكافحة الفقر المدقع
        
    • ضد الفقر المدقع
        
    • لمكافحة الفقر المدقع
        
    • على الفقر المدقع
        
    It mentioned significant results in the campaign against extreme poverty. UN وذكر النتائج الكبيرة المحققة في حملة مكافحة الفقر المدقع.
    It mentioned significant results in the campaign against extreme poverty. UN وذكر النتائج الكبيرة المحققة في حملة مكافحة الفقر المدقع.
    The first workshop focused on the fight against extreme poverty and the ability to create effective, sustainable development conditions. UN وركزت حلقة العمل الأولى على مكافحة الفقر المدقع والقدرة على تهيئة ظروف إنمائية مستدامة فعالة.
    No one would disagree that the most important war that the international community should wage is the one against extreme poverty. UN وما من أحد يخالف القول إن أهم حرب ينبغي للمجتمع الدولي أن يخوضها هي الحرب ضد الفقر المدقع.
    In parts of Africa and Asia, we are losing the battle against extreme poverty. UN وإننا نخسر المعركة ضد الفقر المدقع في أجزاء من أفريقيا وآسيا.
    Progress report submitted by Mr. José Bengoa, coordinator of the ad hoc group of experts, on implementation of existing human rights norms and standards in the context of the fight against extreme poverty UN تقرير مرحلي مقدم من السيد خوسيه بينغوا، منسق فريق الخبراء، عن تنفيذ القواعد والمعايير القائمة في مجال حقوق الإنسان لمكافحة الفقر المدقع
    A government-funded social protection network against extreme poverty was intended to reduce extreme poverty from 15 to 8 per cent over the next four years. UN وهناك شبكة للحماية الاجتماعية تمولها الحكومة لمكافحة الفقر المدقع يراد بها خفض معدل الفقر المدقع من 15 إلى 8 في المائة خلال السنوات الأربع القادمة.
    However, it is becoming increasingly evident that some of the major gains in the fight against extreme poverty will be reversed as a result of the global economic downturn. UN بيد أنه يزداد وضوحا أن بعض المكاسب الكبرى التي تحقـَّقت في مكافحة الفقر المدقع ستنحسر نتيجة للانكماش الاقتصادي العالمي.
    2. Affirms that the fight against extreme poverty must remain a high priority for the international community; UN 2 - يؤكد أن مكافحة الفقر المدقع يجب أن تظل من الأولويات القصوى للمجتمع الدولي؛
    Implementation of existing human rights norms and standards in the context of the fight against extreme poverty UN تنفيذ قواعد ومعايير حقوق الإنسان القائمة، في سياق مكافحة الفقر المدقع
    implementation of existing human rights norms and standards in the context of the fight against extreme poverty UN ورقة عمل بشأن الحاجة إلى وضع مبادئ توجيهية لتنفيذ قواعد حقوق الإنسان ومعاييرها الحالية في سياق مكافحة الفقر المدقع
    The State must obtain a consensus in order to organize collective action against extreme poverty. UN ويتعين على الدولة أن تتوصل إلى توافق في الآراء لكي يعمل الجميع من أجل مكافحة الفقر المدقع.
    The Commission on Human Rights had been right to emphasize the right to development and to education and the fight against extreme poverty. UN ولجنة حقوق اﻹنسان على حق في التشديد على الحق في التنمية والثقافة وعلى مكافحة الفقر المدقع.
    Embracing the Social Protection Floor Initiative would constitute a compelling change of course and mark a genuinely new beginning in the struggle against extreme poverty. UN وسيكون تبني مبادرة الحد الأدنى للحماية الاجتماعية بمثابة تغيير حاسم في المسار وبداية جديدة حقا في الكفاح ضد الفقر المدقع.
    It is fortunate that the United Nations has clearly defined its own role, in particular, in the dissemination of methods and procedures that have proven themselves elsewhere in similar situations, and in mobilizing the resources needed for their large-scale application in making strides against extreme poverty. UN ومن حسن الطالع أن الأمم المتحدة قد حددت دورها بجلاء، ولا سيما حين يرتبط الأمر بتعميم الأساليب والإجراءات التي أثبتت جدواها في أماكن أخرى، وفي حالات مشابهة، وفي تعبئة الموارد اللازمة لتطبيقها على نطاق واسع في قطع أشواط ضد الفقر المدقع.
    14. The Aga Khan Rural Support Programme, the National Rural Support Programme, the Orangi Pilot Project and Edhi Trust are fighting against extreme poverty. UN 14- هذا ويكافح برنامج أغاخان للدعم الريفي، والبرنامج الوطني للدعم الريفي، ومشروع أورانغي النموذجي وصندوق " إدهي " للاستئمان، ضد الفقر المدقع.
    Central America is optimistic about developments in the social sphere in recent months, such as the micro-credit summit in Washington, whose conclusions and results will play a strategic role in the resolute struggle against extreme poverty. UN وتشعر أمريكا الوسطى بتفاؤل إزاء التطورات الجارية في المجال الاجتماعي في اﻷشهر اﻷخيرة، مثل انعقاد القمة المعنية بالائتمانات الصغيرة في واشنطن، التي ستؤدي استنتاجاتها ونتائجها دورا استراتيجيا في نضالنا الواسع ضد الفقر المدقع.
    The crises are likely to have very corrosive and debilitating effects on the fight against extreme poverty and hunger and on efforts to achieve the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, and to secure peace on the continent. UN ويحتمل أن تترتب على هذه الأزمات آثار مدمّرة وموهنة إلى حد بعيد بالنسبة لمكافحة الفقر المدقع والجوع وبالنسبة للجهود الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، وإحلال السلام في القارة.
    F. Strengthening international assistance and cooperation 94. The Millennium Declaration and the Millennium Development Goals highlight the shared international responsibility for poverty reduction and the need for a partnership among developed and developing countries against extreme poverty. UN 94 - لقد أكد كل من إعلان الألفية والأهداف الإنمائية للألفية على المسؤولية الدولية المشتركة في الحد من الفقر والحاجة إلى إقامة شراكة فيما بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية لمكافحة الفقر المدقع.
    Implementation of existing human rights norms and standards in the context of the fight against extreme poverty: draft initial elements for discussion on possible guiding principles on human rights, poverty and extreme poverty: conference working paper submitted by Mr. José Bengoa, coordinator of the ad hoc group of experts UN تنفيذ القواعد والمعايير القائمة في مجال حقوق الإنسان لمكافحة الفقر المدقع: مشروع عناصر أولية لمناقشة المبادئ التوجيهية الممكنة بشأن حقوق الإنسان والفقر والفقر المدقع: ورقة عمل مؤتمرات قدمها السيد خوسيه بينغوا، منسق فريق الخبراء المخصص
    Disruption in the agricultural sector can cause food shortages, price rises for food, and unemployment, and pose a threat to progress in the fight against extreme poverty and hunger. UN كما أن اختلال القطاع الزراعي يمكن أن يتسبب في نقص الغذاء وارتفاع أسعاره، وفي البطالة، وأن يُشكل تهديداً للتقدم المحرز في الحرب على الفقر المدقع والجوع الشديد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more