"against femicide" - Translation from English to Arabic

    • مكافحة قتل الإناث
        
    • بقتل الإناث
        
    Training for public officials on violence against women and on the Act against Femicide and other Forms of Violence against Women. UN تدريب الموظفين العموميين على مكافحة العنف ضد المرأة وعلى قانون مكافحة قتل الإناث وغيره من أشكال العنف ضد المرأة.
    However, with entry into force of the Act against Femicide and other Forms of Violence against Women, the records can now be reprogrammed and adjusted to incorporate this element. UN غير أنه من شأن دخول قانون مكافحة قتل الإناث وغيره من أشكال العنف ضد المرأة حيز النفاذ تعديل السجلات لإدراج هذا العنصر.
    Workshop on the Act against Femicide and other Forms of Violence against Women UN حلقة العمل المعنية بقانون مكافحة قتل الإناث وغيره من أشكال العنف ضد المرأة
    Act against Femicide and Other Forms of Violence against Women UN قانون مكافحة قتل الإناث وغيره من أشكال العنف ضد المرأة
    As indicated above, the Act against Femicide and Other Forms of Violence against Women was passed into law. UN اعتمد، على النحو المذكور أعلاه، قانون مكافحة قتل الإناث وغير ذلك من أشكال العنف بالمرأة.
    The protocol for implementing the Act against Femicide and Other Forms of Violence against Women was drawn up. UN صيغ البروتوكول الرامي إلى تنفيذ قانون مكافحة قتل الإناث وغير ذلك من أشكال العنف بالمرأة؛
    With regard to violence against women, he noted that the Act against Femicide had entered into force in December 2010. UN 22 - وفيما يتعلق بالعنف ضد المرأة أشار إلى أن قانون مكافحة قتل الإناث بدأ نفاذه في كانون الأول/ديسمبر 2010.
    100. In 2008 Guatemala passed the Law against Femicide and Other Forms of Violence against Women. UN 100- وفي عام 2008، أصدرت غواتيمالا قانون مكافحة قتل الإناث وغيره من أشكال العنف ضد النساء.
    It welcomed the adoption of the Law against Femicide. UN ورحبت باعتماد قانون مكافحة قتل الإناث.
    It highlighted progress in fighting femicide and violence against women, acknowledging the national commission and task force to fight and investigate crimes against women and the Law against Femicide. UN وسلطت الضوء على التقدم المحرز في مكافحة قتل الإناث والعنف ضد المرأة، معترفة بكل من اللجنة الوطنية وفرقة العمل لمكافحة الجرائم المرتكبة ضد النساء والتحقيق فيها ومقرةً بقانون مكافحة قتل الإناث.
    These specialized trial courts, sentencing courts and appeals court are competent to prosecute offences under the Act against Femicide and Other Forms of Violence against Women. UN تشمل هذه المحاكم محاكم مدنية وأخرى جنائية ومحكمة استئناف مختصة في مقاضاة المسؤولين عن الجرائم الخاضعة لقانون مكافحة قتل الإناث وغير ذلك من أشكال العنف بالمرأة؛
    A. Coordination mechanism for enforcing the Act against Femicide and other Forms of Violence against Women UN ألف - آلية التنسيق لإنفاذ قانون مكافحة قتل الإناث وغيره من أشكال العنف ضد المرأة
    B. Budgetary appropriation for implementing the Act against Femicide and other Forms of Violence against Women UN باء - اعتمادات الميزانية المخصصة لتنفيذ قانون مكافحة قتل الإناث وغيره من أشكال العنف ضد المرأة
    C. Implementation of the Act against Femicide and other Forms of Violence against Women UN جيم - تنفيذ قانون مكافحة قتل الإناث وغيره من أشكال العنف ضد المرأة
    The Act against Femicide and other Forms of Violence against Women entered into force on 15 May 2008. UN 18 - دخل قانون مكافحة قتل الإناث وغيره من أشكال العنف ضد المرأة حيز النفاذ في 15 أيار/مايو 2008.
    Nonetheless, it is clear that district prosecution offices need greater specialization to criminally prosecute the crimes specified in the Act against Femicide and other Forms of Violence against Women. UN ومع ذلك، من الواضح أنه يلزم زيادة عدد المتخصصين في مكاتب المدعي العام المحلية من أجل المقاضاة الجنائية لمرتكبي الجرائم المحددة في قانون مكافحة قتل الإناث وغيره من أشكال العنف ضد المرأة.
    The new element involves working with men to inform them of the Act against Femicide and to raise awareness that abuse of women is a scourge for their families and society at large. UN ويشمل العنصر الجديد العمل مع الرجال لإطلاعهم على قانون مكافحة قتل الإناث وزيادة الوعي بأن الاعتداء على النساء يشكل آفة تصيب عائلاتهم والمجتمع ككل.
    It has supported training processes in the framework of the Act against Femicide and other Forms of Violence against Women, for prosecutors and assistant prosecutors in the Public Prosecutor's Office, and candidates as judges of first instance. UN دعم عمليات التدريب في إطار قانون مكافحة قتل الإناث وغيره من أشكال العنف ضد المرأة، للمدعين العامين ومساعدي المدعين العامين في مكتب المدعي العام، والمرشحين لتولي منصب قضاة في المحاكم الابتدائية.
    As a technical support proposal, a comparative table was prepared to highlight the differences in application between the Act against Femicide and the Domestic Violence Act, the materials being prepared as part of the methodology applied in training workshops. UN وكاقتراح للدعم التقني، أعد جدول مقارن يبرز الاختلافات في التطبيق بين قانون مكافحة قتل الإناث وغيره من أشكال العنف ضد المرأة، والمواد التي تعد كجزء من المنهجية التي تطبق في حلقات العمل التدريبية.
    :: Act against Femicide and other Forms of Violence against Women (Legislative Decree No. 22-2008 of 9 April 2008 UN :: قانون مكافحة قتل الإناث وغيره من أشكال العنف ضد المرأة (المرسوم التشريعي رقم 22-2008 المؤرخ 9 نيسان/أبريل 2008).
    235. Application, follow-up and institutional monitoring of the national strategy and plan of action against Femicide designed by the Commission on Femicide. UN 235 - التطبيق والمتابعة والرصد على الصعيد المؤسسي للاستراتيجية الوطنية لمكافحة قتل الإناث وخطة عملها، التي وضعتها اللجنة المعنية بقتل الإناث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more