"against foreign workers" - Translation from English to Arabic

    • ضد العمال الأجانب
        
    • بحق العمال الأجانب
        
    Migrants are at risk of becoming scapegoats in times of crisis, amid rising resentment against foreign workers. UN ويتعرض المهاجرون لخطر أن يصبحوا أكباش فداء في أوقات الأزمات التي تتصاعد فيها مشاعر الاستياء ضد العمال الأجانب.
    ILO also assists Governments in evaluating their policies, focusing especially on the effectiveness of measures to prevent abuses in recruitment and to combat discrimination against foreign workers. UN وتساعد المنظمة الحكومات أيضا في تقييم سياساتها وتركز بصفة خاصة على فعالية التدابير المتخذة لمنع سوء المعاملة في التعيين ومكافحة التمييز ضد العمال الأجانب.
    Concerning the protection of foreign workers, there are the Act on Foreign Workers' Employment to combat discrimination against foreign workers. UN ويوجد فيما يتعلق بحماية العمال الأجانب قانون توظيف العمال الأجانب الذي يمنع التمييز ضد العمال الأجانب.
    The Act on the Employment and Others of Foreign Workers, among others, lays out the principle of prohibition of discrimination against foreign workers and their protection. UN ويعرض قانون توظيف العمال الأجانب وغير ذلك في جملة أمور مبدأ حظر التمييز ضد العمال الأجانب وحمايتهم.
    Similarly, the Individual and Family Code of Burkina Faso grants foreigners the same civil rights as those enjoyed by nationals. Labour laws also prohibit any possible discrimination against foreign workers, and employers that recruit foreign workers are required to provide employment contract visas, in order to enable the competent authorities to verify that the contracts comply with the rights of migrant workers. UN وعلى نحو مماثل يمنح قانون الأحوال الشخصية والأسر في بوركينا فاسو الأجانب ذات الحقوق المدنية المعترف بها للمواطنين ويمنع قانون العمل على نحو مماثل جميع أشكال التمييز التي يمكن ممارستها بحق العمال الأجانب ويفرض على أصحاب العمل الذين يستخدمون العمال الأجانب استصدار تأشيرة لعقد العمل من أجل تمكين السلطات المختصة من مراقبة موائمة العقد لحقوق العمال المهاجرين.
    National legislation granted migrants the same civil rights and access to the courts as its nationals and prohibited discrimination against foreign workers. UN ويمنح التشريع الوطني المهاجرين نفس الحقوق المدنية وإمكانية الوصول إلى المحاكم شأنهم في ذلك شأن رعاياها وتحظر التمييز ضد العمال الأجانب.
    While noting that discrimination against foreign workers is strictly prohibited, it recommended that efforts be strengthened to uphold the Act on Foreign Workers' Employment, in order to ensure the effective protection of foreign workers in the country. UN وأحاطت إندونيسيا علماً بأن التمييز ضد العمال الأجانب محظور تماماً ولكنها أوصت في نفس الوقت بتعزيز الجهود المبذولة لتدعيم قانون توظيف العمال الأجانب بغية ضمان حماية فعلية للعمال الأجانب في البلد.
    Bangladesh noted that discrimination against foreign workers is strictly prohibited pursuant to the Act on Foreign Workers' Employment. UN 40- وأحاطت بنغلاديش علماً بأن قانون توظيف العمال الأجانب يحظر التمييز ضد العمال الأجانب حظراً باتاً.
    20. For instance, CERD has often expressed concern about discrimination against foreign workers, their spouses and their children. UN 20- وعلى سبيل المثال، كثيراً ما أعربت اللجنة عما يساورها من قلق بشأن التمييز ضد العمال الأجانب وزوجاتهم وأطفالهم.
    Regulatory offences were also invoked and administrative steps were taken, which together, are calculated to deter individuals from committing crimes against foreign workers. UN كما طُبقت عقوبات على الجرائم شبه الجنائية واتخذت تدابير إدارية كان القصد منهما ردع الأفراد عن ارتكاب جرائم ضد العمال الأجانب. الجرائم الخطيرة
    The Committee is concerned at information that anti-Black sentiment and racially motivated acts against foreign workers have an adverse impact on their employment situation and terms and conditions of employment. UN 107- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء المعلومات التي تفيد أن للمشاعر المناهضة للسود والأفعال ذات البواعث العنصرية المرتكبة ضد العمال الأجانب تأثيراً سلبياً على أوضاع عملهم وعلى شروط وأحكام استخدامهم.
    :: Reinforcing the social charter drawn up by the Ministry of Social Affairs in 2010 to address discrimination against foreign workers, especially female domestic servants, and stressing the need to regulate foreign labour in Lebanon. UN - تشديد الميثاق الاجتماعي الذي أعدّته وزارة الشؤون الاجتماعية في العام 2010 على معالجة التمييز ضد العمال الأجانب وبخاصة منهم خادمات المنازل، وعلى ضرورة تنظيم العمالة الأجنبية في لبنان.
    China also noted with concern the considerable disparity in social and economic well-being, the limited opportunities for vulnerable groups and persons with disabilities, insufficient labour protection for local workers and discrimination against foreign workers. UN كما لاحظت الصين بقلق التفاوت الكبير في مستوى الرفاه الاجتماعي والاقتصادي، ومحدودية الفرص المتاحة للفئات المستضعفة والأشخاص ذوي الإعاقة، وعدم كفاية الحماية الموفَّرة في مجال العمل للعمال المحليين والتمييز ضد العمال الأجانب.
    16. The Committee takes note of the Government's position that the policy of " gabonization " of employment is not intended to introduce practices that discriminate against foreign workers. UN 16- وتحيط اللجنة علماً بموقف الحكومة الذي يشير إلى أن سياسة " الغبونة " لا ترمي إلى تنفيذ ممارسات تمييزية ضد العمال الأجانب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more