"against girls and women" - Translation from English to Arabic

    • ضد الفتيات والنساء
        
    • ضد البنات والنساء
        
    • ضد الفتاة والمرأة
        
    • ضد النساء والفتيات
        
    • ضد المرأة والفتاة
        
    • بحق الفتيات والنساء
        
    • التي تتعرض لها الفتيات والنساء
        
    • بتعرض الفتيات والنساء
        
    • الذي يستهدف الفتيات والنساء
        
    The importance of eliminating violence and discrimination against girls and women is well documented in numerous United Nations and other reports. UN يرد في الكثير من تقارير الأمم المتحدة وتقارير أخرى توثيق مستفيض لأهمية القضاء على العنف والتمييز ضد الفتيات والنساء.
    Data on cases of violence against girls and women are compiled by the information centre of the Armenian Police. UN يقوم مركز المعلومات التابع لشرطة أرمينيا بتجميع البيانات المتعلقة بحالات العنف ضد الفتيات والنساء.
    365. Work is being done in the following areas to eliminate all forms of violence against girls and women: UN 365 - ويجري العمل في المجالات التالية من أجل القضاء على جميع أشكال العنف ضد الفتيات والنساء:
    Uzbekistan condemns violence against girls and women and domestic violence. UN وتدين قوانين أوزبكستان العنف ضد البنات والنساء والعنف العائلي.
    :: To commit to making the issue of violence against girls and women, and particularly the issue of violence against girls and young women, a priority; UN :: الالتزام بإعطاء الأولوية لمسألة العنف ضد الفتاة والمرأة ولا سيما قضية العنف ضد الفتيات والشابات؛
    :: To ensure the full enforcement of laws that prohibit violence against girls and women. UN :: ضمان الإنفاذ الكامل للقوانين التي تحظر العنف ضد الفتيات والنساء.
    This includes focusing on issues related to discrimination and violence against girls and women. UN وهذا يشمل التركيز على قضايا تتعلق بالتمييز والعنف ضد الفتيات والنساء.
    Grave sexual violence against girls and women in Darfur continues to worsen. UN وما زالت أعمال العنف الجنسي الخطيرة ضد الفتيات والنساء في دارفور تتفاقم.
    :: Eliminating violence against girls and women of all ages by investing in prevention, protection and advocacy strategies UN :: القضاء على العنف ضد الفتيات والنساء من جميع الأعمار من خلال الاستثمار في الوقاية والحماية والاستراتيجيات الترويجية
    Deeply concerned by the widespread persistence of various forms of violence against girls and women of all ages, UN وإذ يساوره بالغ القلق إزاء استمرار ممارسة مختلف أشكال العنف على نطاق واسع ضد الفتيات والنساء من جميع الأعمار،
    It noted concerns about discrimination against girls and women and the persistently high level of physical, sexual and psychological violence against women. UN وأشارت إلى الشواغل المتصلة بالتمييز ضد الفتيات والنساء واستمرار ارتفاع مستوى العنف الجسدي والجنسي والنفسي ضد المرأة.
    Deeply concerned by the widespread persistence of various forms of violence against girls and women of all ages, UN وإذ يساوره بالغ القلق إزاء استمرار ممارسة مختلف أشكال العنف على نطاق واسع ضد الفتيات والنساء من جميع الأعمار،
    Public service announcements on children and women's rights and the prevention of violence against girls and women UN إعلانا للدوائر العامة بشأن حقوق الطفل والمرأة ومنع العنف ضد الفتيات والنساء
    It is particularly concerned that discrimination against girls and women has been legitimized by the Shia Personal Status Law adopted in 2009. UN وتشعر اللجنة بقلق كبير لأن قانون الأحوال الشخصية الخاص بالشيعة المعتمد في عام 2009 يشرّع التمييز ضد الفتيات والنساء.
    Furthermore it is typically perpetrated by men against girls and women in non-consensual and coercive circumstances. UN كما أنها عادةً جريمة يرتكبها الرجال ضد الفتيات والنساء قسرا ودون موافقتهن.
    Violence against girls and women with disabilities happens at home, but also in schools, residential institutions and in disability services. UN ولا يحدث العنف ضد الفتيات والنساء ذوات الإعاقة في المنزل فحسب، بل كذلك في المدارس، وفي المؤسسات السكنية وخدمات الإعاقة.
    Wales Assembly of Women welcomes the aim of preventing and eliminating all forms of violence against girls and women. UN ترحب جمعية ويلز النسائية بالهدف الرامي إلى منع جميع أشكال العنف ضد الفتيات والنساء واستئصاله.
    While we have made some advances on gender issues, violence against girls and women remains a serious problem. UN وبالرغم من إحرازنا بعض التقدم في المسائل الجنسانية، فإن العنف ضد البنات والنساء يظل مشكلة خطيرة.
    The general gender bias against girls and women was mentioned as being an important protection issue that should not be overshadowed by the issue of sexual exploitation. UN كذلك فإن التحيز العام بين الجنسين ضد البنات والنساء قد ذكر على أنه قضية هامة من قضايا الحماية ينبغي ألا تحجبها قضية الاستغلال الجنسي.
    Violence against girls and women is a relational issue. UN وممارسة العنف ضد الفتاة والمرأة مسألة ذات طبيعة علائقية.
    However, data in this field is limited, and violence against girls and women is under-recognized and underreported or unrecorded because of stigma, fear, social tolerance and the often illegal and covert nature of such activities. UN غير أن البيانات في هذا المجال محدودة والعنف ضد النساء والفتيات لا يُعترف به ولا يبلغ عنه أو يسجل بسبب وصمة العار والخوف والتسامح الاجتماعي ولأن هذه الأنشطة غالباً ما تكون غير مشروعة وذات طابع سري.
    The persistence of patriarchal systems and mindsets can be seen in the range of violence perpetrated against girls and women around the world. UN ويمكن ملاحظة استمرارية النظم وأنماط التفكير الأبوية في طائفة من أعمال العنف التي تمارس ضد المرأة والفتاة في جميع أنحاء العالم.
    Switzerland condemned such nefarious practices against girls and women, which constituted a form of violence as well as violations of their human rights. UN وقالت إن سويسرا تدين هذه الممارسات الأثيمة التي تُرتكب بحق الفتيات والنساء وتشكل أيضاً عنفا وانتهاكا لحقوق الإنسان خاصتهن.
    26. The Committee regrets the lack of comprehensive, disaggregated data on complaints, investigations, prosecutions and convictions in cases of torture and ill-treatment committed by law-enforcement personnel, military officers, prison staff and psychiatric personnel, and of statistics on the various forms of violence against girls and women in Senegal. UN 26- تأسف اللجنة لعدم تقديم بيانات كاملة ومصنفة بشأن الشكاوى وعمليات التحقيق والملاحقات القضائية والإدانات في حالات التعذيب وسوء المعاملة التي يرتكبها المكلفون بإنفاذ القوانين وضباط الجيش وموظفو السجون والعاملون في خدمات الصحة النفسية، وكذلك بيانات إحصائية عن جميع أشكال العنف التي تتعرض لها الفتيات والنساء في السنغال.
    UNICEF noted that despite reports of abuse and violence against girls and women, particularly in Aceh, very few cases have been addressed or brought to justice. UN وأشارت اليونيسيف إلى أنه على الرغم من التقارير المتعلقة بتعرض الفتيات والنساء لسوء المعاملة والعنف، لا سيما في آسيه، فإن عدد القضايا التي نُظر فيها أو رُفعت إلى القضاء قليل جداً(124).
    86. Challenges to be met in order to reduce violence against girls and women include: UN 86 - التحديات المطروحة أمام الحد من العنف الذي يستهدف الفتيات والنساء هي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more