"against human rights abuses" - Translation from English to Arabic

    • من انتهاكات حقوق الإنسان
        
    • ضد انتهاكات حقوق الإنسان
        
    • من تجاوزات حقوق الإنسان
        
    One delegation noted that the duty to regulate PSMCs derived from States' obligation to protect against human rights abuses by third parties. UN وأشار أحد الوفود إلى أن واجب تنظيم الشركات العسكرية والأمنية الخاصة مستمد من التزام الدول بتوفير الحماية من انتهاكات حقوق الإنسان التي ترتكبها أطراف ثالثة.
    The State duty to protect against human rights abuses by third parties, including business enterprises, through policies, regulation, and adjudication; UN واجب الدولة المتمثل في الحماية من انتهاكات حقوق الإنسان التي ترتكبها أطراف ثالثة، بما فيها مؤسسات الأعمال التجارية، وذلك بوضع سياسات وأنظمة وإصدار أحكام قضائية؛
    The first principle was the State duty to protect against human rights abuses by third parties, including business. UN ويتمثل المبدأ الأول في واجب الدولة تجاه الحماية من انتهاكات حقوق الإنسان من جانب أطراف ثالثة، بما في ذلك مؤسسات الأعمال التجارية.
    States and business enterprises should therefore address the rights of indigenous peoples when meeting their respective State duty to protect against human rights abuses and the corporate responsibility to respect human rights. UN وينبغي لذلك أن تتناول الدول ومؤسسات الأعمال التجارية حقوق الشعوب الأصلية لدى وفاء كل منها بواجب الدولة في الحماية ضد انتهاكات حقوق الإنسان وبمسؤولية الشركات عن احترام حقوق الإنسان.
    19. The obligations imposed on States include a duty to protect against human rights abuses by third parties. UN 19 - وتشمل الالتزامات المفروضة على الدول واجب الحماية ضد انتهاكات حقوق الإنسان من قبل أطراف ثالثة.
    States have an obligation to prevent and combat stigmatization and to protect against human rights abuses in the private sphere. UN والدول ملزمة بمنع الوصم ومكافحته والحماية من تجاوزات حقوق الإنسان في الحيز الخاص.
    The framework comprises three core principles: the State duty to protect against human rights abuses by third parties, including business; the corporate responsibility to respect human rights; and the need for more effective access to remedies. UN ويتضمن الإطار ثلاثة مبادئ جوهرية: واجب الدولة إزاء الحماية من انتهاكات حقوق الإنسان التي يرتكبها طرف ثالث، بما في ذلك مؤسسات الأعمال؛ ومسؤولية الشركات عن احترام حقوق الإنسان؛ والحاجة إلى زيادة فعالية إمكانية الوصول إلى سبل الانتصاف.
    The framework comprised three core principles, as follows: the State duty to protect against human rights abuses by third parties, including business; the corporate responsibility to respect human rights; and the need for more effective access to remedies. UN وتضمن الإطار ثلاثة مبادئ رئيسية، وهي: واجب الدولة بتوفير الحماية من انتهاكات حقوق الإنسان المرتكبة من جانب أطراف أخرى، بما في ذلك المؤسسات التجارية؛ مسؤولية الشركات فيما يتعلق باحترام حقوق الإنسان؛ الحاجة إلى التمكين من الوصول بصورة أكثر فعالية إلى وسائل الانتصاف.
    Most regional and international human rights instruments contain similar language - " ensure rights " , or " ensure and secure rights " - which creates positive legal obligations to control certain activities of private individuals so as to protect against human rights abuses. UN وقد تضمنت معظم صكوك حقوق الإنسان الإقليمية والدولية صيغاً مماثلة - " تكفل الحق " أو " تكفل وتضمن الحقوق " - تنم عن التزامات قانونية إيجابية لضبط بعض أنشطة الأفراد الخاصين بهدف توفير الحماية من انتهاكات حقوق الإنسان.
    Some delegations emphasized that they shared a common goal: prevention of violations and provision of adequate protection against human rights abuses committed by PMSCs. UN 48- وأكدت بعض الوفود أن لديها هدفاً مشتركاً هو: منع الانتهاكات وتوفير حماية كافية من انتهاكات حقوق الإنسان التي ترتكبها الشركات العسكرية والأمنية الخاصة.
    Similarly, in the context of the responsibility of transnational corporate activities, States are under the obligation to protect against human rights abuses of home corporations in foreign countries. UN وبالمثل، في سياق مسؤولية أنشطة الشركات عبر الوطنية، من الواجب على الدول توفير الحماية من انتهاكات حقوق الإنسان التي ترتكبها الشركات المحلية في البلدان الأجنبية().
    However, there is an urgent need to accelerate and scale up implementation of the Guiding Principles to strengthen legal and policy frameworks to prevent and protect against human rights abuses by business enterprises. UN وبالرغم من ذلك، ثمة حاجة ماسة إلى الإسراع بتنفيذ المبادئ التوجيهية وتوسيع نطاقها من أجل تعزيز الأطر القانونية وأطر السياسات العامة لتوفير الوقاية والحماية من انتهاكات حقوق الإنسان التي ترتكبها مؤسسات الأعمال.
    2. Recognizes the need to operationalize this framework with a view to providing more effective protection to individuals and communities against human rights abuses by, or involving, transnational corporations and other business enterprises, and to contribute to the consolidation of existing relevant norms and standards and any future initiatives, such as a relevant, comprehensive international framework; UN 2- يسلِّم بالحاجة إلى تفعيل هذا الإطار بغية توفير حماية أكثر فعالية للأفراد والمجتمعات من انتهاكات حقوق الإنسان التي ترتكبها، أو تتورط فيها، الشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال، والمساهمة في توحيد القواعد والمعايير القائمة ذات الصلة وأي مبادرات مقبلة، كوضع إطار دولي شامل؛
    2. Recognizes the need to operationalize this framework with a view to providing more effective protection to individuals and communities against human rights abuses by, or involving, transnational corporations and other business enterprises, and to contribute to the consolidation of existing relevant norms and standards and any future initiatives, such as a relevant, comprehensive international framework; UN 2- يسلِّم بالحاجة إلى تفعيل هذا الإطار بغية توفير حماية أكثر فعالية للأفراد والمجتمعات من انتهاكات حقوق الإنسان التي ترتكبها، أو تتورط فيها، الشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال، والمساهمة في توحيد القواعد والمعايير القائمة ذات الصلة وأي مبادرات مقبلة، كوضع إطار دولي شامل؛
    6. The Working Group understands that national action plans are evolving policy strategies developed by States to prevent and protect against human rights abuses by business enterprises in conformity with the Guiding Principles on Business and Human Rights. UN 6 - يدرك الفريق العامل أن خطط العمل الوطنية هي استراتيجيات للسياسات العامة المتغيرة تضعها الدول للوقاية والحماية من انتهاكات حقوق الإنسان التي ترتكبها مؤسسات الأعمال بما يتفق مع المبادئ التوجيهية بشأن الأعمال التجارية وحقوق الإنسان.
    14. The Guiding Principles on Business and Human Rights offer a general framework regarding States' duty to protect against human rights abuses by business enterprises and the corporate responsibility to respect human rights (see A/HRC/17/31). UN ١٤ - توفر المبادئ التوجيهية بشأن الأعمال التجارية وحقوق الإنسان إطارا عاما بشأن واجب الدول في الحماية من انتهاكات حقوق الإنسان من جانب المؤسسات التجارية، ومسؤولية الشركات عن احترام حقوق الإنسان (انظر A/HRC/17/31).
    This includes the possibility of organizing protests against human rights abuses and exercising public criticism of existing or emerging obstacles to the full enjoyment of human rights. UN ويشمل ذلك إمكانية تنظيم احتجاجات ضد انتهاكات حقوق الإنسان وممارسةَ الانتقاد العلني للعقبات القائمة أو المستجدة التي تحول دون التمتع الكامل بحقوق الإنسان.
    He brought strong and energetic leadership to his role as Chairman of the Southern African Development Community, speaking out against human rights abuses and working to address the crisis in Zimbabwe. UN فهو قد أضفى قيادة قوية وحيوية على دوره كرئيس للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، ووقف ضد انتهاكات حقوق الإنسان وتصدى للأزمة في زمبابوي.
    III. Next steps 15. Under the extended mandate, the Human Rights Council has tasked the Special Representative with operationalizing the framework with a view to providing more effective protection to individuals and communities against human rights abuses by, or involving, transnational corporations and other business enterprises. Specifically, the mandate asks the Special Representative: UN 15 - كلف مجلس حقوق الإنسان الممثل الخاص أن يقوم، بموجب ولايته الممدة، بتفعيل الإطار بهدف توفير حماية أكثر فعالية للأفراد والجماعات ضد انتهاكات حقوق الإنسان التي ترتكبها الشركات عبر الوطنية، وغيرها من مؤسسات الأعمال، أو تكون ضالعة فيها وفي إطار هذه الولاية طلب إلى الممثل الخاص تحديداً:
    It consists of the States' obligation to protect against human rights abuses by third parties, the responsibility of companies to respect human rights, and the need for access to effective remedies and grievance mechanisms to address alleged human rights violations. UN ويتألف ذلك الإطار من التزام الدول بتوفير الحماية من تجاوزات حقوق الإنسان على يد أطراف ثالثة ومسؤولية الشركات عن احترام حقوق الإنسان وضرورة الوصول إلى وسائل الانتصاف الفعالة وآليات الشكاوى لمعالجة الانتهاكات المدعى لحقوق الإنسان.
    States have the primary duty to protect against human rights abuses by third parties, including business; businesses have the responsibility to respect human rights; and there is a need for greater access by victims to effective remedies, both judicial and non-judicial. UN إذ يقع على الدول الواجب الرئيسي لتوفير الحماية من تجاوزات حقوق الإنسان التي ترتكبها أطراف ثالثة، بما في ذلك مؤسسات الأعمال؛ كما تقع على مؤسسات الأعمال مسؤولية احترام حقوق الإنسان؛ وتوجد حاجة إلى زيادة إمكانية حصول الضحايا على سُبُل انتصاف فعالة، قضائية وغير قضائية على السواء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more