Investigate and prosecute cases of offences against human rights defenders and journalists. | UN | التحقيق في الجرائم والانتهاكات المرتكبة ضد المدافعين عن حقوق الإنسان والصحفيين ومقاضاة مرتكبيها. |
22. The Committee is concerned at reports of acts of violence perpetrated against human rights defenders and journalists. | UN | 22- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء التقارير التي تشير إلى أعمال العنف المرتكبة ضد المدافعين عن حقوق الإنسان والصحفيين. |
Colombia provided data on the number of investigation, persons in preventive detention, cases being prosecuted and convictions for human rights violations against human rights defenders and journalists. | UN | وقدمت كولومبيا بيانات عن عدد التحقيقات التي أُجريت والأشخاص الموجودين في الحبس الاحتياطي والحالات التي تجري محاكمتها والإدانات الصادرة بشأن انتهاكات وقعت ضد المدافعين عن حقوق الإنسان والصحفيين. |
76. To effectively investigate and prosecute violations committed against human rights defenders and journalists (Norway); | UN | 76- إجراء تحقيقات فعالة في الانتهاكات المرتكبة ضد المدافعين عن حقوق الإنسان والصحفيين ومقاضاة مرتكبيها(النرويج)؛ |
73. Effectively investigate and prosecute crimes and violations against human rights defenders and journalists (Norway); | UN | 73- إجراء تحقيقات فعلية في الجرائم والانتهاكات المرتكبة ضد المدافعين عن حقوق الإنسان والصحافيين ومقاضاة المتورطين فيها (النرويج)؛ |
58. To effectively investigate and prosecute crimes and violations against human rights defenders and journalists, and to bring to justice those responsible (Norway); | UN | 58- أن تحقق في الجرائم والانتهاكات ضد المدافعين عن حقوق الإنسان والصحفيين وتحاكم عليها بفعالية وتقدم المسؤولين عنها إلى العدالة (النرويج)؛ |
45. To investigate fully and effectively the violations committed against human rights defenders and journalists and to bring to justice those responsible (Norway); | UN | 45- التحقيق بشكل كامل وفعال في الانتهاكات التي ارتكبت ضد المدافعين عن حقوق الإنسان والصحفيين وتقديم المسؤولين عنها إلى العدالة (النرويج)؛ |
114.82. Promote efforts to ensure that the right to freedom of expression can be fully exercised and that all violations against human rights defenders and journalists are effectively investigated and prosecuted (Norway); | UN | 114-82 تعزيز الجهود الرامية إلى ضمان ممارسة الحق في حرية التعبير بشكل كامل والتحقيق والمقاضاة بشكل فعال في جميع الانتهاكات التي تمارس ضد المدافعين عن حقوق الإنسان والصحفيين (النرويج)؛ |
(22) The Committee is concerned at reports of acts of violence perpetrated against human rights defenders and journalists. | UN | (22) وتشعر اللجنة بالقلق إزاء التقارير التي تشير إلى أعمال العنف المرتكبة ضد المدافعين عن حقوق الإنسان والصحفيين. |
After the sentencing of Mr. Nega, the United Nations High Commissioner for Human Rights on 18 July 2012 stated her serious alarm over the current climate of intimidation against human rights defenders and journalists in Ethiopia, resulting from the use of " overly broad " laws on terrorism and civil society registration. | UN | 35- وبعد صدور الحكم على السيد نيغا، دقت مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في 18 تموز/يوليه 2012 ناقوس الخطر إزاء مناخ الترهيب الحالي ضد المدافعين عن حقوق الإنسان والصحفيين في إثيوبيا، والذي نجم عن استخدام قوانين " فضفاضة " تتعلق بالإرهاب والإلزام بتسجيل المجتمع المدني. |
131.113 Make every effort to fully investigate all threats and attacks against human rights defenders and journalists and bring the perpetrators to justice (Czech Republic); | UN | 131-113- بذل جميع الجهود من أجل التحقيق على نحو كامل في جميع التهديدات والهجمات الموجهة ضد المدافعين عن حقوق الإنسان والصحفيين وتقديم الجناة إلى العدالة (الجمهورية التشيكية)؛ |
24. Meanwhile, some charges of rebellion, terrorism, defamation and/or slander brought against human rights defenders and journalists who question Government policies or denounce corruption and human rights violations have been promptly investigated. | UN | 24- وفي هذه الأثناء، جرى التحقيق بعجلة في بعض التهم بالتمرد والإرهاب وتشويه السمعة و/أو القذف الموجهة ضد المدافعين عن حقوق الإنسان والصحفيين الذين يشكون في سياسات الحكومة أو يبلغون عن حالات الفساد وانتهاكات حقوق الإنسان. |
65.79. Ensure that crimes and violations against human rights defenders and journalists are effectively investigated and prosecuted, and that those responsible are punished (Norway); | UN | 65-79- ضمان التحقيق في الجرائم والانتهاكات المرتكبة ضد المدافعين عن حقوق الإنسان والصحفيين والمحاكمة عليها، بفعالية، ومعاقبة المسؤولين عنها (النرويج)؛ |
64. The country team pointed out that incidents of intimidation, death threats, arbitrary arrests and other human rights violations committed against human rights defenders and journalists by State officials and armed groups were still being registered. | UN | 64- وأشار الفريق القطري إلى استمرار تسجيل حالات ترهيب، وتهديدات بالموت، وعمليات توقيف تعسفي، وغيرها من انتهاكات حقوق الإنسان التي يرتكبها رجال الدولة والمجموعات المسلحة ضد المدافعين عن حقوق الإنسان والصحفيين(107). |
29. Effectively investigate and prosecute crimes and violations against human rights defenders and journalists, and ensure that those responsible are punished; furthermore adopt appropriate measures to disseminate widely and ensure full observance of the Declaration on Human Rights Defenders (Norway); | UN | 29- أن تحقّق بفعالية في الجرائم والانتهاكات المرتكبة ضد المدافعين عن حقوق الإنسان والصحافيين وتقاضي مرتكبيها، وأن تكفل معاقبة المسؤولين عن ذلك؛ وأن تعتمد، فضلاً عن ذلك، تدابير ملائمة لنشر الإعلان المتعلق بالمدافعين عن حقوق الإنسان على نطاق واسع وتكفل احترامه احتراماً كاملاً (النرويج)؛ |
131.141 Ensure freedom of expression and the press by decriminalizing all press offenses and prosecuting all perpetrators of threats and attacks against human rights defenders and journalists (France); | UN | 131-141- كفالة حرية التعبير والصحافة من خلال عدم تجريم جميع مخالفات الصحافة، وملاحقة جميع مرتكبي أعمال التهديد والهجمات ضد مدافعين عن حقوق الإنسان وصحفيين (فرنسا)؛ |